ODMÍTNUTÍ: Tato příručka byla automaticky přeložena pomocí překladače Google z původní anglické verze a má pouze informativní charakter. V případě rozporu je rozhodující anglický návod. V případě jakýchkoli dotazů se obraťte na [email protected]
![Google Translate](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/themes/borg-overstrom/assets/img/Google_Translate_Icon.png)
Instalační a provozní příručka Porpoise
Bezpečnost
Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí souvisejícím nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Před sejmutím jakýchkoli krytů by měla být jednotka odpojena od elektrické sítě. Při práci s vysokotlakým oxidem uhličitým je třeba postupovat velmi opatrně a v žádném případě nesmí být překročen maximální provozní tlak 0,4 MPa (4 bary).
- Spotřebič není vhodný pro instalaci v oblasti, kde by mohl být použit proud vody.
- Spotřebič musí být umístěn ve vodorovné poloze.
VAROVÁNÍ: Udržujte větrací otvory ve skříni spotřebiče nebo ve vestavěné konstrukci bez překážek.
VAROVÁNÍ: Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby nedošlo k zachycení nebo poškození přívodního kabelu.
UPOZORNĚNÍ: V zadní části spotřebiče neumisťujte více přenosných zásuvek nebo přenosných zdrojů napájení.
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a podobných aplikacích, jako jsou:-
- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostorech
- na farmách a u klientů v hotelech, motelech a jiných obytných zařízeních.
- Prostředí typu nocleh se snídaní
- Stravování a podobné nemaloobchodní aplikace
Vážená hladina emisního akustického tlaku A je nižší než 70 dB(A)
![]() | R290/R600a is a refrigerant-grade propane used on a wide range of commercial refrigeration and air conditioning units. A highly pure propane, it has a low environmental impact and nominal global warming potential (GWP), meaning it possesses no qualities that can destroy the ozone layer. R290/R600a also is the preferred hydrocarbon alternative of the Environmental Protection Agency (EPA), substituting more harmful fluorocarbon refrigerants like R22, R134a, R404a and R502. Units with R290/R600a can only be maintained and repaired by authorized technicians who are properly trained and certified. |
![Safety-Under-Cabinet-Image-T-Series](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/01/Safety-Under-Cabinet-Image-T-Series-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/01/Safety-Under-Cabinet-Image-T-Series-1.jpg 800w)
- Dávkovač vždy umístěte ve svislé poloze na povrch, který unese jeho hmotnost.
- Během používání musí stroj zůstat ve vzpřímené poloze.
- Je třeba zajistit dostatečné větrání – doporučujeme použít dodanou sadu větracího potrubí.
- Přístroj uchovávejte mimo dosah slunečního záření, tepla a vlhkosti.
- V blízkosti výdejního automatu musí být k dispozici napájecí a vodovodní přípojky, které musí splňovat kritéria uvedená v části „Specifikace“ této příručky.
- Prostředí, kde je tento stroj instalován, musí být bez prachu a korozivních/výbušných plynů.
Elektroodpad:
| ![]() |
Specifikace
CHLADICÍ SYSTÉM | Nerezová chladicí spirála s přímým chlazením uzavřená v systému pevných bloků pro okamžitou odezvu při ochlazování. Velmi účinný kompresní systém s kapilární regulací. Ekologicky šetrné chladivo R290. |
NÍZKÁ TEPLOTA | 2°C - 11°C |
HORKÁ TEPLOTA | 69°C |
CHLAZENÁ A PERLIVÁ KAPACITA | 80 l/h |
HORKÁ KAPACITA | 15 l/h |
DISPENZE | Ergonomicky navržený kohoutek pro redukci ligatury s dotykovým ovládáním |
MAXIMÁLNÍ SPOTŘEBA ENERGIE ZA CHODU - CHLAZENÉ A HORKÉ | ProCore+ 1,63 kW - 230 V |
MNOŽSTVÍ CHLADICÍHO PLYNU | ProCore+ R290a 40g |
NAPÁJENÍ | 220V - 240V AC (50 Hz) |
VODOVODNÍ PŘÍPOJKA | Přívod vody - 3/4" BSP |
ROZMĚRY | (š x h x v) 320 x 470 x 370 mm. |
WEIGHT | 27 kg MAX |
JMENOVITÝ PROUD - CHLAZENÝ A HORKÝ | ProCore+ 7,1 A |
JMENOVITÁ HODNOTA POJISTKY | 10A |
MINIMÁLNÍ AŽ MAXIMÁLNÍ VSTUPNÍ TLAK VODY | 0,05 MPa (0,5 bar) - 1,0 MPa (10 bar) Interně regulováno na 0,3 MPa (3 bar) |
MINIMÁLNÍ AŽ MAXIMÁLNÍ PROVOZNÍ TEPLOTA V MÍSTNOSTI | 5 °C - 35 °C |
KLIMATICKÁ TŘÍDA | N |
Přehled modelů
Úvod
Kohoutek Porpoise ztělesňuje špičkový design a inovace díky ergonomicky navrženému kohoutku s redukcí ligatury a kompaktní jednotce ProCore.
Výdejník ProCore je chladicí zařízení určené k dodávání chlazené a sycené vody. Všechny materiály a součásti
jsou testovány během celého výrobního procesu, aby splňovaly všechna očekávání.
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Water-Connections-Overview-768x595.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Water-Connections-Overview-e1660132554511.jpg 800w)
Přehled součástí/funkcí
Porpoise Tap - hlavní komponenty
Obsah:
1 ne Porpoise Tap
1 bez ovládacího panelu
2 č. 1,0 m x 6 mm izolované vodovodní potrubí
1 ne Kabel konektoru
1 č Sada upevňovacích prvků
![1. Kapacitní dotykový displej, 2. Hlavní tělo, 3. Vodovodní baterie, 4. Propojovací kabel](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Tap-Components-768x875.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Tap-Components-e1660129025257.jpg 800w)
ProCore Electronic - Hlavní komponenty
Obsah:
1 ne Podstavná jednotka
Sada napájecích kabelů 1 č. 2,0 m
1 č Sada pro jednoduchou montáž ventilace ProCore
![1. Komín ProCore Simple-fit, 2. Základna ProCore Simple-fit Base, 3. Přední panel, 4. Rukojeť pro přenášení, 5. Horní panel, 6. Výstup vody, 7. Přívod vody, 8. Horký výstup, 9. Vypínač, 10. Připojení napájení, 11. Připojení kohoutku, 12. Boční panel 13. Spínač horké nádrže](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-ProCore-Components-List-1-768x851.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-ProCore-Components-List-1-e1687430603836.jpg 800w)
Upozornění:
Sada pro instalaci do elektrické sítě a filtry jsou dodávány jako dodatečné položky.
podle individuálního požadavku na objednávku.
Rozměry
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Tap-Dimensions-768x357.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Tap-Dimensions-e1660136249803.jpg 800w)
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/04/T3-ProCore-Dimensions-1-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/04/T3-ProCore-Dimensions-1-1.jpg 800w)
Instalace
Požadavky na instalaci
Určete vhodné místo pro jednotku ProCore. Měla by být umístěna do 1,0 m od baterie a do 2,0 m od vhodných přípojek. Vyhraďte si dostatečný prostor pro umístění větracího potrubí.
Jednotka ProCore musí být instalována v souladu s příslušnými požadavky:
- Příslušné stavební předpisy podle stavebních předpisů (The Building Regulations) (Anglie a Wales), stavebních předpisů (Skotsko) nebo stavebních předpisů (Severní Irsko). Na jiných než uvedených územích je třeba dodržovat platné místní předpisy.
- The Water Supply (Water Fittings) Regulations (Anglie, Wales a Severní Irsko) nebo The Water Byelaws ve Skotsku.
Jednotka nesmí být instalována na místech, kde hrozí zamrznutí. Pokud se domníváte, že je jednotka zamrzlá, nesmí být zapnuta. Měla by se nechat rozmrazit a poté se musí důkladně zkontrolovat, zda není poškozená.
Požadavky na služby
- Voda: Vnitřní regulace na 0,3 MPa (3 bary).
- Minimální tlak v síti 0,05 MPa (0,5 bar)
- Elektřina: napájení 10 A – ochrana proti zemnímu svodu
- Připojení odpadního kanálu
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Install-Requirements-Step-1-768x528.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Install-Requirements-Step-1-e1660138552353.jpg 800w)
![Pomocí přiložených závitů M6 je umístěte do základny závitníku a utáhněte, dokud nebudou zajištěny.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Install-Step-2-e1661162568395.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Install-Step-2-e1661162568395.jpg 800w)
![Při plánování a zajišťování připojení k rozvodům vždy počítejte se snadno přístupnými servisními oddělovacími armaturami a s umístěním externího vodního filtru.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Install-Step-3-e1661157245393.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Install-Step-3-e1661157245393.jpg 800w)
![Určete vhodnou polohu pro baterii. Řiďte se šablonou vodítka pro výřezy. Zkontrolujte, zda je pracovní deska v rovině.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Install-Step-4-e1661158707349.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Install-Step-4-e1661158707349.jpg 800w)
Zkontrolujte, zda je pracovní deska v rovině.
![Počítejte s prostorem potřebným pro vytvoření požadovaného výřezu. Zvolenou polohu vztahujte ke spodní části pultu a zkontrolujte, zda se tam nenachází nějaké překážky.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Install-Step-5-e1661157224966.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Install-Step-5-e1661157224966.jpg 800w)
![Prostrčte závitník všemi závity skrz vyříznuté otvory a upevňovací desku. Utáhněte 3 matice upevňovací příruby tak, aby byly připevněny ke spodní straně pracovní desky.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Install-Step-6-1-e1687430320113.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Install-Step-6-1-e1687430320113.jpg 800w)
Operace
Ovládací panel klepnutí
![1. Výdej chlazeného, 2. Výdej za tepla, 3. Výstražný symbol.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Lens-features-1-768x1020.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Lens-features-1-e1687430370292.jpg 800w)
Základní funkce
Výdej studené vody z jednotky:
Stiskněte a podržte ikonu dávkování a uvolněte ji pro dokončení dávkování.
Výdej teplé vody z jednotky:
Stisknutím „horké ikony“ odemkněte a poté stisknutím a podržením odemkněte.
Výstražný symbol
Při poruše se rozsvítí a začne blikat symbol výstražného trojúhelníku. Počet záblesků se vztahuje ke konkrétní závadě. Klikněte pro zobrazení chybových kódů
Instalace ventilačního systému
Pokud jsou podomítkové jednotky Borg & Overström instalovány ve skříni nebo krytu, doporučuje se zajistit dostatečné větrání, aby byl zajištěn jejich uspokojivý provoz. Během chladicího cyklu je normální, že jednotka produkuje teplo, a účelem větrání je zajistit přívod vzduchu, který může absorbovat vzniklé teplo, které by se jinak hromadilo uvnitř skříně nebo krytu a snižovalo chladicí výkon jednotky. Částka
tepla, které vzniká v chladicím cyklu, přímo závisí na množství použití – čím vyšší je použití, tím více tepla vzniká. Pro zajištění dostatečného větrání doporučujeme namontovat do skříně mřížky/ventilační otvory, které jsou součástí dodávky (nebo vytvořit větrací otvory), aby bylo umožněno proudění vzduchu, jak je uvedeno níže. Obvykle by to mělo stačit pro všechny situace.
Důležité: Před provedením jakýchkoli řezů do skříně nebo kopírovací desky se ujistěte, že v místě řezu není vodovodní potrubí. nebo elektrických kabelů. Při přeříznutí elektrických kabelů hrozí nebezpečí vážného zranění nebo smrti a značné poškození. nemovitosti, pokud je vodovodní potrubí přerušeno.
![Pomocí dodané šablony pečlivě označte a vyřízněte otvor až k okraji skříňky.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/06/Ventilation-System-Installation-Step-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/06/Ventilation-System-Installation-Step-1.jpg 800w)
![Umístěte ventilační základnu ProCore Simple-fit na místo uprostřed nad otvorem. Zajistěte, aby na každé straně byla minimálně 30mm vzduchová mezera.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/06/Ventilation-System-Installation-Step-2-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/06/Ventilation-System-Installation-Step-2-1.jpg 800w)
![Vyrovnejte komín s odvodem spalin se zadní deskou.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/06/New-vent-kit-Install-Step-3-e1687445155680.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/06/New-vent-kit-Install-Step-3-e1687445155680.jpg 800w)
![Umístěte zadní větrací komín na 4 otvory a zasuňte jej dolů na místo.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/06/New-vent-kit-Install-Step-4-e1687445995221.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/06/New-vent-kit-Install-Step-4-e1687445995221.jpg 800w)
![Zvedněte a sklopte jednotku do polohy připravené ke spuštění.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/06/New-vent-kit-Install-Step-5-e1687446017329.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/06/New-vent-kit-Install-Step-5-e1687446017329.jpg 800w)
![Opatrně spusťte spotřebič do polohy na ventilační základně a ujistěte se, že je komín správně umístěn v komínovém otvoru v zadní části základny.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/06/New-vent-kit-Install-Step-6-e1687448012743.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/06/New-vent-kit-Install-Step-6-e1687448012743.jpg 800w)
![Po instalaci nesmí být větrací otvory v přední části skříně a po stranách větrací základny zakryté.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/06/New-vent-kit-Install-Step-7-e1687448035822.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/06/New-vent-kit-Install-Step-7-e1687448035822.jpg 800w)
POZNÁMKA: Jakékoli překážky negativně ovlivňují proudění vzduchu do spotřebiče, což může vést ke zhoršení výkonu, přehřátí nebo poruše chladničky.
Instalace a připojení vody ProCore
![Umístěte zařízení ProCore na vhodné místo pomocí dodané ventilační základny podle výše uvedených pokynů.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Undercounter-Installation-Water-Connection-Step-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Undercounter-Installation-Water-Connection-Step-1.jpg 800w)
![Připojte kohoutek Porpoise k vývodům vody.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/04/T3-Water-Connections-Step-2-2-e1653494335200.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/04/T3-Water-Connections-Step-2-2-e1653494335200.jpg 800w)
![Připojte Porpoise Tap USB k jednotce ProCore.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/04/T3-Water-Connections-Step-3-e1650877306891.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/04/T3-Water-Connections-Step-3-e1650877306891.jpg 800w)
![Připojte adaptér přívodu vody a připojte jej k přívodu vody.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2024/05/Dual-Inlet-T3-Water-Connections-Step-4-1-768x762.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2024/05/Dual-Inlet-T3-Water-Connections-Step-4-1-e1715264835483.jpg 800w)
![Připojte chladicí zařízení k elektrické síti.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Water-Connections-step-5-1-e1701687625950.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Water-Connections-step-5-1-e1701687625950.jpg 800w)
![Zapněte přívod vody a naplňte nádrž.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Water-Connections-step-6-e1660141519108.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Water-Connections-step-6-e1660141519108.jpg 800w)
![Nechte přístroj stát 8 až 12 minut, aby se dokončil proces počátečního chlazení.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Water-Install-Step-7-e1660141541654.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/08/Porpoise-Water-Install-Step-7-e1660141541654.jpg 800w)
Údržba a čištění
Průvodce sanitací
POZNÁMKA: Nepoužívání sanitačních prostředků a postupů schválených společností Borg & Overström vede ke ztrátě záruky.
![Sani Step 1](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-1-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-1-768x769.jpg 800w)
Tuto operaci smí provádět pouze vyškolený personál.
![Sani Step 2](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-2-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-2-768x769.jpg 800w)
Každých 6 měsíců se doporučuje provést dezinfekci.
![Sani Step 3](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-3-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-3-768x769.jpg 800w)
Vypněte přívod vody
![Sani Step 4](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-4-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-4-768x769.jpg 800w)
Krátce stiskněte tlačítko výdeje chlazené vody, aby se uvolnil vnitřní tlak vody v přístroji.
![Sani Step 5](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-5-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-5-768x769.jpg 800w)
Odstranění stávajícího filtru
![Sani Step 6](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-6-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-6-768x769.jpg 800w)
Používejte gel na ruce a nasaďte si ochranné rukavice.
![Sani-Step-7-300x300](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-7-300x300-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-7-300x300-1.jpg 800w)
Přidejte 25 ml vnitřního dezinfekčního roztoku Bioguard do čisté a prázdné kazety servisního filtru.
![Sani Step 8](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-8-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-8-768x769.jpg 800w)
Připojení k filtrační hlavě.
![Sani Step 9](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-9-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-9-768x769.jpg 800w)
Zapněte přívod vody, nechte naplnit kazetu servisního filtru.
![Sani Step 10](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-10-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-10-768x769.jpg 800w)
Vodu dávkujte pomocí tlačítka chlazení, dokud se voda neobjeví růžová. Opakujte s tlačítky perlivé a okolní vody.
![Sani Step 11](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-11-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-11-768x769.jpg 800w)
Nechte roztok uvnitř stroje působit, aby se dezinfekce projevila (minimálně 5 minut), a zároveň důkladně vyčistěte dávkovač zvenčí. (Veškeré údržbářské práce musí být prováděny při vypnutém dávkovači.)
![Sani Step 12](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-12-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-12-768x769.jpg 800w)
Zvláštní pozornost věnujte výdejnímu kohoutku a tlačítkovým ovladačům. K tomu použijte Sterizen External Sanitiser a dezinfekční ubrousky.
![Sani Step 13](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-13-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-13-768x769.jpg 800w)
Nezapomeňte přiložit odkapávací misku. Pokud je instalován systém přepadu odpadu, vyprázdněte jej a v případě potřeby propláchněte malým množstvím dezinfekční kapaliny.
![Sani Step 14](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-14-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-14-768x769.jpg 800w)
Podle potřeby ošetřete kosmetické stopy. K tomu doporučujeme používat přípravek Bioguard External Sanitiser.
![Sani Step 15](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-15-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-15-768x769.jpg 800w)
Znovu připojte napájení a zapněte dávkovač.
![Sani Step 16](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-16-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-16-768x769.jpg 800w)
Po dokončení vnějšího čištění (minimálně 5 minut) propláchněte přístroj pomocí tlačítka chlazení čistou vodou, dokud výdejní voda nepoteče. Krátce to zopakujte s tlačítky pro okolní prostředí a pro perlivou vodu, pokud jsou přítomna.
![Sani Step 17](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-17-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-17-768x769.jpg 800w)
Vypněte vodu a krátce stiskněte tlačítko výdeje chlazené vody, aby se uvolnil vnitřní tlak vody v přístroji.
![Sani Step 18](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-18-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-18-768x769.jpg 800w)
Vyjměte servisní filtr. Servisní filtr si ponechte k opakovanému použití.
![Sani Step 19](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-19-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-19-768x769.jpg 800w)
Namontujte nový filtr a zapněte přívod vody.
![Sani-Step-20-300x300](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-20-300x300-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-20-300x300-1.jpg 800w)
Předem propláchněte nový filtr do odpadu pomocí chladicího tlačítka, dokud se voda nebude zdát čirá a bez vzduchu. Propláchněte malým množstvím vody a zkontrolujte všechny funkce.
![]() ![]() | Upozorňujeme, že tato dezinfekční kapalina obsahuje aktivní žíravinu/alkalické činidlo. Vždy jej používejte zodpovědně a opatrně, protože vzhledem k jeho alkalické povaze může zbytečně koncentrovaný/dlouhodobý kontakt s jakýmikoliv materiály, včetně kovů, způsobit poškození. Po použití vždy opláchněte všechny kontaktní plochy čistou vodou. | ![]() ![]() | Při manipulaci s dezinfekčními kapalinami se vyhněte kontaktu s pokožkou a používejte ochranné rukavice. V případě jakéhokoli kontaktu s pokožkou ji okamžitě opláchněte čistou studenou vodou. |
Pokročilé řešení problémů
Diagnostika poruch
Problém/zpráva | Možná příčina | Navrhované opatření |
---|---|---|
Žádný výdej vody | Regulátor tlaku vody | Zkontrolujte průtok vody regulátorem. V případě potřeby jej vyměňte. |
Vypnuté napájení | Zkontrolujte, zda je napájecí zdroj správně namontován a zapnut. | |
Ovládání HMI kontrolním kohoutkem | Zkontrolujte chybové kódy. | |
Přívod vody | Zkontrolujte, zda přívod vody není izolovaný | |
Režim uvedení do provozu | Ujistěte se, že je zásobník horké vody plný, tím, že vydáte horkou volbu, a poté jednotku vyřaďte z režimu uvádění do provozu. | |
Ikona zámku není stisknutá | Stisknutím "horké ikony" odemkněte a poté stiskněte a podržte tlačítko pro výdej. | |
Teplé nápoje | Nedostatečný průtok chladicího vzduchu chladničkou . | Zkontrolujte, zda není kondenzátor ucpaný. Zkontrolujte napájení chladicích ventilátorů (230 V AC). Pokud je přívod přítomen, vyměňte ventilátory. Pokud není přívod přítomen, přejděte ke kompresoru. Napájení ventilátorů a kompresoru je propojeno. |
Kompresor neběží | Zkontrolujte napájení kompresoru (230 V AC). Zkontrolujte, zda sonda NTC není vadná Zkontrolujte, zda nedošlo k přehřátí systému. Nechte jednotku vychladnout a zkontrolujte, zda nebrání proudění vzduchu. Po ochlazení jednotky se systém chladničky znovu spustí. Pokud problém přetrvává, kontaktujte technickou podporu. | |
Porucha chladničky (viz kódy závad) | Pokud kompresor a ventilátor běží a nedochází k chlazení, kontaktujte technickou podporu. | |
Nedostatečně vysoká teplota | Příliš vysoká potřeba vody | Viz specifikace výrobku. |
Prvek nefunguje | Zkontrolujte a podle potřeby vyměňte. | |
Kapající | Přehřátí topného tělesa | Zkontrolujte, zda je teplotní sonda správně nasazena a není poškozena. |
Nepřetržitý nebo nesprávný výdej | Špatně usazená čočka HMI | Vyměňte sestavu čočky. |
Přebytečná voda na objektivu | Ujistěte se, že je čočka čistá a zbavená tekutin. |
Kódy závad
Náhradní díly
Výřezový diagram dílů ProCore+
Výřezový diagram dílů Porpoise
Seznam náhradních dílů
Díl č. | Popis |
---|---|
701094 | Přívodní elektromagnetický ventil 3/4'' BSP |
462325 | 1/4'' přípojka na přepážce |
462850 | 6mm přepážkový konektor |
701076 | 8mm PRV - ProCore+ |
701937 | 8mm dvoucestná cívka |
701992 | 8mm třícestná cívka |
701729 | Elektromagnetická cívka přívodu horké vody |
462859 | 8mm koleno dříku |
462869 | 8mm rovné koleno |
462360 | 8mm rovná trojúhelníková spojka |
462375 | Koleno 5/16'' - 1/4'' |
462857 | 8>6mm redukční koleno |
637329 | 8mm kompenzátor |
462667 | 8mm bezpečnostní zpětný ventil |
462668 | Zpětný ventil 1/4'' |