HAFTUNGSAUSSCHLUSS: Dieses Handbuch wurde mit Google Translate aus der englischen Originalversion automatisch übersetzt und dient nur zu Informationszwecken. Im Falle einer Abweichung hat das englische Handbuch Vorrang. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an [email protected]
![Google Translate](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/themes/borg-overstrom/assets/img/Google_Translate_Icon.png)
- Sicherheit
- Spezifikation
- Modellübersicht
- Komponenten-/Funktionsübersicht
- Installation
- Betrieb
- Wartung und Reinigung
- Erweiterte Fehlerbehebung
- Technische Information
- Schaltplan für gekühlte und umgebende Stromkreise
- Schaltplan für gekühlte, atmosphärische und prickelnde Stromkreise
- Schaltplan für gekühlte, umgebende und heiße Stromkreise
- Schaltplan für gekühlte, atmosphärische, prickelnde und heiße Stromkreise
- Wasserpfad - gekühlt und umgebend
- Water Pathway - gekühlt, ohne Kohlensäure und mit Kohlensäure
- Wasserweg - gekühlt, umluftunabhängig und heiß
- Wasserweg - gekühlt, umluftunabhängig, sprudelnd und heiß
- Ersatzteile
B6 Installations- und Betriebshandbuch
Sicherheit
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Das Gerät sollte vom Stromnetz getrennt werden, bevor Abdeckungen entfernt werden. Bei der Arbeit mit Hochdruck-Kohlendioxid ist große Vorsicht geboten, und der maximale Betriebsdruck von 0,4 MPa (4 bar) darf in keinem Fall überschritten werden.
- Das Gerät ist nicht für die Installation in einem Bereich geeignet, in dem ein Wasserstrahl verwendet werden könnte.
- Das Gerät muss in horizontaler Lage aufgestellt werden.
WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Einbaukonstruktion frei von Hindernissen.
WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Bringen Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der Rückseite des Geräts an.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in Haushalten und ähnlichen Anwendungen vorgesehen, wie z. B.:-
- Küchenbereiche für das Personal in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
- Bauernhöfe und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen
- Umgebungen vom Typ Bett und Frühstück
- Catering und ähnliche Nicht-Einzelhandelsanwendungen
Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel liegt unter 70 dB(A)
![]() | R290/R600a is a refrigerant-grade propane used on a wide range of commercial refrigeration and air conditioning units. A highly pure propane, it has a low environmental impact and nominal global warming potential (GWP), meaning it possesses no qualities that can destroy the ozone layer. R290/R600a also is the preferred hydrocarbon alternative of the Environmental Protection Agency (EPA), substituting more harmful fluorocarbon refrigerants like R22, R134a, R404a and R502. Units with R290/R600a can only be maintained and repaired by authorized technicians who are properly trained and certified. |
![B6 Safety](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Safety.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Safety.jpg 800w)
- Stellen Sie den Spender immer in vertikaler Position auf eine Fläche, die sein Gewicht tragen kann.
- Während der Benutzung muss das Gerät in aufrechter Position bleiben.
- Eine ausreichende Belüftung muss gewährleistet sein.
- Halten Sie die Maschine von Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit fern.
- In der Nähe des Spenders müssen Strom- und Wasseranschlüsse vorhanden sein, die den im Abschnitt „Technische Daten“ dieses Handbuchs genannten Kriterien entsprechen.
- Die Umgebung, in der diese Maschine installiert wird, muss frei von Staub und korrosiven/explosiven Gasen sein.
Elektrische Altgeräte:
| ![]() |
Spezifikation
KÜHLSYSTEM | Direktkühlspirale aus Edelstahl, umhüllt von einem Solid-Block-System für sofortiges Ansprechen beim Abkühlen. Ultra-Effizienz-Kompressionssystem mit Kapillarsteuerung. Umweltfreundliches Kältemittel R290. |
KALTE TEMPERATUR | 2°C - 11°C. |
KAPAZITÄT GEKÜHLT & MIT KOHLENSÄURE | 50L/h |
HEISSE TEMPERATUR | 92°C |
KAPAZITÄT | 15L/h |
MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME IM BETRIEB - GEKÜHLT UND BEI RAUMTEMPERATUR | 0,14kW - 230V |
MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME IM BETRIEB - GEKÜHLT, MIT KOHLENSÄURE UND BEI RAUMTEMPERATUR | 0,22kW - 230V |
MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME IM BETRIEB - GEKÜHLT, BEI RAUMTEMPERATUR UND HEISS | 1,5kW - 230V |
MAXIMALE LEISTUNGSAUFNAHME IM BETRIEB - GEKÜHLT, BEI RAUMTEMPERATUR, MIT KOHLENSÄURE UND HEISS | 1,6kW - 230V |
MENGE DES KÜHLGASES | R290a 33g |
STROMVERSORGUNG | 220V - 240V AC (50 Hz) |
WASSERANSCHLUSS | Netzanschluss - 3/4" BSP |
C02-ANSCHLUSS | 1/4” Push-Fit. |
ABMESSUNGEN | (B x T x H) 320 x 465 x 420 mm. |
GEWICHT - GEKÜHLT UND BEI RAUMTEMPERATUR | 18Kg |
GEWICHT - GEKÜHLT, MIT KOHLENSÄURE UND OHNE KOHLENSÄURE | 22Kg |
GEWICHT - GEKÜHLT, WARM & HEISS | 20Kg |
GEWICHT - GEKÜHLT, MIT KOHLENSÄURE, WARM UND HEISS | 23.5Kg |
NENNSTROM - GEKÜHLT & UMGEBUNG | 1.1A |
NENNSTROM - GEKÜHLT, MIT KOHLENSÄURE UND BEI RAUMTEMPERATUR | 1.5A |
NENNSTROM - GEKÜHLT, UMGEBEND & HEISS | 6.5A |
NENNSTROM - GEKÜHLT, UMGEBEND, SPRUDELND & HEISS | 7.1A |
SICHERUNGSBEWERTUNG | 5A |
MINIMALER BIS MAXIMALER WASSEREINGANGSDRUCK | 0,05 MPa (0,5 bar) - 1,0 MPa (10 bar) Intern geregelt auf 0,3 MPa (3 bar) |
CO2-DRUCK | 0,4MPa (4 Bar) Maximum |
MINIMALE BIS MAXIMALE BETRIEBSTEMPERATUR IM RAUM | 5°C - 35°C |
KLIMAKLASSE | n |
Modellübersicht
Einführung
Der B6 ist hygienisch und ergonomisch und macht sich in allen Umgebungen gut – vom Sitzungssaal bis zur Sporthalle. Die kompakte Größe, der große Ausgabebereich für Flaschen, die zahlreichen Wasseroptionen und die flexible Konfiguration.
Der B6 ist mit einem Bedienfeld ausgestattet, das für einwandfreie Hygiene sorgt. Die berührungsempfindliche Konsole ist komplett bündig, ohne komplizierte Tasten, die Keime und Verunreinigungen beherbergen, und liefert sofort hochwertiges gekühltes, warmes und sprudelndes Wasser.
Komponenten-/Funktionsübersicht
B6 - Wichtige Komponenten
Inhalt:
1 keine B6-Einheit
1 kein 2,0 m Netzkabel-Set
1 no Co2 Regler mit Manometer und Verbindungsschlauch*
1 keine Gewährleistungskarte
![1. Deckel der Einheit, 2. Seitenwand, 3. Tragegriff, 4. Bedienfeld, 5. Ausgabestelle, 6. Auffangwanne, 7. Stromanschluss, 8. Ein/Aus-Schalter, 9. CO2 Einlass*, 10. Wasserzulauf](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Major-Components-768x1062.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Major-Components-e1654610617974.jpg 800w)
1. Deckel der Einheit, 2. Seitenwand, 3. Tragegriff, 4. Bedienfeld, 5. Ausgabestelle, 6. Auffangwanne, 7. Stromanschluss, 8. Ein/Aus-Schalter, 9. CO2 Einlass*, 10. Wasserzulauf
Bitte beachten:
Netzinstallationssatz und Filter werden als Sonderzubehör geliefert
je nach individuellem Bestellbedarf.
*Nur Versionen mit Kohlensäure
Abmessungen
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Dimensions-768x436.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Dimensions-e1654614404421.jpg 800w)
Installation
Anforderungen an die Installation
Bestimmen Sie einen geeigneten Standort für das B6-Gerät. Es sollte in einem Umkreis von 2,0 m von geeigneten Versorgungsanschlüssen aufgestellt werden. Lassen Sie auf der Rückseite einen Freiraum von 15 cm für die Belüftung.
Das ProCore-Gerät muss in Übereinstimmung mit den einschlägigen Vorschriften installiert werden:
- Die entsprechenden Bauvorschriften durch Anwendung entweder der Building Regulations (England und Wales), der Building Regulations (Schottland) oder der Building Regulations (Nordirland). In anderen als den aufgeführten Gebieten sind die dort geltenden Vorschriften zu beachten.
- The Water Supply (Water Fittings) Regulations (England, Wales und Nordirland) oder The Water Byelaws in Schottland.
Das Gerät darf nicht an Orten installiert werden, an denen es einfrieren kann. Wenn das Gerät eingefroren zu sein scheint, darf es nicht eingeschaltet werden. Es sollte aufgetaut werden und muss dann gründlich auf seine Unversehrtheit überprüft werden.
Anforderungen an den Dienst
- Wasser: Trinkwasser aus der Leitung – intern auf 0,2MPa (2 bar) geregelt
- CO2: CO2 in Lebensmittelqualität ist zu liefern
- Minimaler Netzdruck 0,05MPa (0,5 bar)
- Elektrizität: 10A Versorgung – Erdschlussgeschützt
Betrieb
Tippen Sie auf Systemsteuerung
![1. Entriegelungstaste (Inbetriebnahme-Modus), 2. Gekühlt ausgeben, 3. Sparkling Dispense, 4. Ambient Dispense, 5. Heißabgabe 6. Symbol für den "eco"-Modus 7. Warnsymbol.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/04/Lens-features-CSAH-768x454.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/04/Lens-features-CSAH-e1650535183615.jpg 800w)
6. Symbol für den "eco"-Modus 7. Warnsymbol.
Grundlegende Funktionen
Ausgabe von kaltem Wasser aus dem Gerät:
Halten Sie das Dosiersymbol gedrückt und lassen Sie es los, um die Dosierung zu beenden.
– Symbol für Kühlung blinkt – Gerät kühlt ab
– Blinkendes Symbol – Tank wird aufgefüllt
Abgabe von heißem Wasser aus dem Gerät:
Drücken Sie das Entriegelungssymbol und halten Sie dann den Hot-Button gedrückt, um zu dosieren.
Modus „eco“:
Das Symbol für den Öko-Modus leuchtet, wenn sich das Gerät im Öko-Modus befindet. Um das Gerät zu aktivieren, halten Sie ein beliebiges Symbol gedrückt. In den folgenden Fällen aktiviert der ProCore den Eco-Modus:
Inaktivität bei der Ausgabe
Geringe Raumhelligkeit
Warnsymbol
Das Symbol des Warndreiecks leuchtet und blinkt bei einem Fehler. Die Anzahl der Blitze bezieht sich auf einen bestimmten Fehler. Klicken Sie hier, um Fehlercodes anzuzeigen
Erweiterte Funktionen
Halten Sie das „Hot Unlock Icon“ 10 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät außer Betrieb zu setzen und in Betrieb zu nehmen.
B6 Installation und Wasseranschluss
![Schließen Sie den mitgelieferten Wasserzulaufadapter an und verbinden Sie ihn mit der Wasserversorgung.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-1-e1654617905695.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-1-e1654617905695.jpg 800w)
![Schließen Sie die CO2-Zufuhr am Gasregler an und stellen Sie sicher, dass der Druck auf maximal 4 bar (58 PSI) eingestellt ist, und schalten Sie die Zufuhr ein (siehe Abschnitt CO2-Installation).](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-2-e1654617926524.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-2-e1654617926524.jpg 800w)
![Schließen Sie die Kältemaschine an das Stromnetz an und stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-3-e1654617945537.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-3-e1654617945537.jpg 800w)
![Schalten Sie die Wasserversorgung ein.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-4-1-e1661341542294.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-4-1-e1661341542294.jpg 800w)
![Der Karbonisator sollte entlüftet werden, indem die Sprudelwasserabgabe für etwa 10 Sekunden aktiviert wird.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-5-2-e1661341569161.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-5-2-e1661341569161.jpg 800w)
![Die heißen Versionen befinden sich im Inbetriebnahmemodus, der den Betrieb des Geräts stoppt und nur die Ausgabe ermöglicht. Füllen Sie den Heißwassertank mit heißem Wasser, bis Sie sehen, dass Wasser austritt.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-6-e1654618373799.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-6-e1654618373799.jpg 800w)
Füllen Sie den Heißwassertank mit heißem Wasser, bis Sie sehen, dass Wasser austritt.
![Drücken Sie das Verriegelungssymbol für 10 Sekunden, um das Gerät aus dem Inbetriebnahmemodus zu holen. Die LEDs und das Display ändern sich.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-7-e1654618394851.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-7-e1654618394851.jpg 800w)
![Lassen Sie die Maschine 8 - 12 Minuten stehen, damit der anfängliche Kühlvorgang abgeschlossen ist.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-8-e1654618412249.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/B6-Water-Connections-Step-8-e1654618412249.jpg 800w)
Installation der CO2-Flasche - Nur funkelnde Versionen
![Packen Sie den CO2-Regulator aus und montieren Sie das Winkelstück am Auslass des Stutzens.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/Co2-Connection-Step-1-e1680104885364.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/Co2-Connection-Step-1-e1680104885364.jpg 800w)
![Bringen Sie den Regler an der CO2-Einwegflasche an und achten Sie darauf, dass die kleine Druckentlastungsöffnung im Schaft von Ihnen oder anderen Personen weg zeigt. Stellen Sie sicher, dass der Regler geschlossen ist. Ziehen Sie sie handfest an.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/Co2-Connection-Step-2-1-e1680105772432.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/Co2-Connection-Step-2-1-e1680105772432.jpg 800w)
![Schließen Sie die zusammengebaute CO2-Flasche und den Regler mit einem ¼"-Rohr an den CO2-Einlass an.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/CO2-Connection-Step-3-e1654619808977.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/CO2-Connection-Step-3-e1654619808977.jpg 800w)
![Stellen Sie den Zylinder an einen geeigneten Ort.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/Co2-Connection-Step-4-e1680104904105.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/Co2-Connection-Step-4-e1680104904105.jpg 800w)
![Wir empfehlen einen Druck von 3,5 - 4 bar (58 PSI) (max). Der Druck darf 4 bar nicht überschreiten.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/Co2-Connection-Step-5-e1680105079396.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/Co2-Connection-Step-5-e1680105079396.jpg 800w)
Durchflussrate für Sprudelwasser - Nur Sprudelversionen
HINWEIS: Durchflussmenge des Sprudelwassers werkseitig eingestellt = 2,4 l pro Minute MAX. Dies muss möglicherweise angepasst werden
abhängig vom Eingangsdruck. Führen Sie dazu die folgenden Schritte aus:
![Entfernen Sie die 2 Schrauben, mit denen der Gerätedeckel befestigt ist, und schieben Sie den Deckel ab.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/09/Sparkling-Adjust-1-e1662997437944.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/09/Sparkling-Adjust-1-e1662997437944.jpg 800w)
![Entfernen Sie die Schrauben der rechten Seitenwand. 2 Schrauben befinden sich auf der Rückseite und eine auf der Oberseite. Schieben Sie dann die Platte zurück, um Zugang zum Durchflussregler zu erhalten.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/09/Sparkling-Adjust-2-e1662997474476.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/09/Sparkling-Adjust-2-e1662997474476.jpg 800w)
![Suchen Sie den Durchflussregler, der sich an der Vorderseite des Geräts befindet.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/09/Sparkling-Adjust-3-e1662997491236.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/09/Sparkling-Adjust-3-e1662997491236.jpg 800w)
![Der Durchfluss kann dann wie folgt eingestellt werden: Drehen Sie die Kappe gegen den Uhrzeigersinn, um den Durchfluss zu erhöhen, und im Uhrzeigersinn, um den Durchfluss zu drosseln. Nach jeder Einstellung sollte die Durchflussrate auf eine akzeptable Durchflussrate und/oder eine ununterbrochene Sprudelabgabe eingestellt werden.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/09/Sparkling-Adjust-4-e1662997511971.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/09/Sparkling-Adjust-4-e1662997511971.jpg 800w)
Sobald die richtige Durchflussmenge erreicht ist, setzen Sie die Abdeckung wieder auf das Gerät, indem Sie sie aufschieben und die Schrauben wieder anbringen.
Wartung und Reinigung
Hygieneleitfaden
HINWEIS: Wenn Sie keine von Borg & Overström zugelassenen Desinfektionsmittel und -verfahren verwenden, erlischt Ihre Garantie.
![Sani Step 1](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-1-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-1-768x769.jpg 800w)
Dieser Vorgang darf nur von geschultem Personal durchgeführt werden.
![Sani Step 2](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-2-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-2-768x769.jpg 800w)
Es wird empfohlen, alle 6 Monate eine Desinfektion durchzuführen.
![Sani Step 3](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-3-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-3-768x769.jpg 800w)
Zulaufendes Leitungswasser abdrehen
![Sani Step 4](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-4-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-4-768x769.jpg 800w)
Drücken Sie kurz die Taste für die Kaltwasserausgabe, um den internen Wasserdruck aus dem Gerät abzulassen.
![Sani Step 5](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-5-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-5-768x769.jpg 800w)
Entfernen Sie den vorhandenen Filter
![Sani Step 6](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-6-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-6-768x769.jpg 800w)
Verwenden Sie Handgel und ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
![Sani-Step-7-300x300](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-7-300x300-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-7-300x300-1.jpg 800w)
Geben Sie 25 ml Bioguard Internal Sanitising Solution in eine saubere und leere Betriebsfilterpatrone.
![Sani Step 8](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-8-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-8-768x769.jpg 800w)
An Filterkopf anschließen.
![Sani Step 9](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-9-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-9-768x769.jpg 800w)
Wasserzufuhr aufdrehen, Betriebsfilterpatrone füllen lassen
![Sani Step 10](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-10-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-10-768x769.jpg 800w)
Geben Sie mit der Kühltaste Wasser aus, bis das Wasser rosa erscheint. Wiederholen Sie den Vorgang mit den Schaltflächen für Wasser mit und ohne Kohlensäure.
![Sani Step 11](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-11-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-11-768x769.jpg 800w)
Lassen Sie die Lösung im Gerät, damit sie ihre Wirkung entfalten kann (mindestens 5 Minuten), während Sie den Spender von außen gründlich reinigen. (Alle Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschaltetem Spender durchgeführt werden).
![Sani Step 12](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-12-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-12-768x769.jpg 800w)
Achten Sie besonders auf den Zapfhahn und die Druckknopfsteuerung. Verwenden Sie dazu Sterizen External Sanitiser und Sanitising Wipes.
![Sani Step 13](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-13-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-13-768x769.jpg 800w)
Denken Sie daran, die Tropfschale einzuschließen. Wenn ein Abfallüberlaufsystem installiert ist, leeren Sie dieses und spülen Sie es bei Bedarf mit einer kleinen Menge Desinfektionsflüssigkeit durch.
![Sani Step 14](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-14-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-14-768x769.jpg 800w)
Kümmern Sie sich bei Bedarf um kosmetische Flecken. Hierfür empfehlen wir die Verwendung von Bioguard External Sanitiser.
![Sani Step 15](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-15-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-15-768x769.jpg 800w)
Schließen Sie die Stromversorgung wieder an und schalten Sie den Spender ein.
![Sani Step 16](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-16-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-16-768x769.jpg 800w)
Wenn die äußere Reinigung (mindestens 5 Minuten) abgeschlossen ist, spülen Sie das Gerät mit der Kühltaste mit sauberem Wasser, bis das Ausgabewasser klar läuft. Wiederholen Sie den Vorgang kurz mit der Raumtemperaturtaste und der Sprudeltaste, falls vorhanden.
![Sani Step 17](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-17-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-17-768x769.jpg 800w)
Schalten Sie das Wasser ab und drücken Sie kurz die Taste für die Kaltwasserausgabe, um den internen Wasserdruck aus dem Gerät abzulassen.
![Sani Step 18](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-18-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-18-768x769.jpg 800w)
Entfernen Sie den Betriebsfilter. Bewahren Sie den Servicefilter zur Wiederverwendung auf.
![Sani Step 19](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-19-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-19-768x769.jpg 800w)
Setzen Sie den neuen Filter ein und schalten Sie die Wasserversorgung ein.
![Sani-Step-20-300x300](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-20-300x300-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-20-300x300-1.jpg 800w)
Spülen Sie den neuen Filter mit der Kühltaste vor, bis das Wasser klar und luftfrei ist. Durch eine kleine Menge Wasser spülen, um alle Funktionen zu überprüfen.
![]() ![]() | Bitte beachten Sie, dass diese Desinfektionsflüssigkeit ein aktives ätzendes/alkalisches Mittel enthält. Stets verantwortungsbewusst und vorsichtig verwenden und daran denken, dass aufgrund seiner alkalischen Natur ein unnötig konzentrierter/lang andauernder Kontakt mit jeglichen Materialien, einschließlich Metallen, Schäden verursachen kann. Spülen Sie alle Kontaktflächen nach dem Gebrauch immer mit sauberem Wasser ab. | ![]() ![]() | Vermeiden Sie Hautkontakt und tragen Sie Schutzhandschuhe beim Umgang mit Desinfektionsflüssigkeiten. Bei Hautkontakt sofort mit sauberem, kaltem Wasser spülen. |
Entleeren des CO2-Tanks
![Schalten Sie die Wasserzufuhr ab.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Emptying-the-CO2-Tank-Step-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Emptying-the-CO2-Tank-Step-1.jpg 800w)
![Halten Sie die Sprudelwasser-Ausgabetaste gedrückt, bis das gesamte Wasser ausgestoßen ist und nur noch CO2-Gas austritt.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Emptying-the-CO2-Tank-Step-2.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Emptying-the-CO2-Tank-Step-2.jpg 800w)
![Wenn nur CO2 freigesetzt wird, ist der Tank leer von sprudelndem Wasser.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/Empty-CO2-step-3-1-e1654684150302.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/Empty-CO2-step-3-1-e1654684150302.jpg 800w)
![Stellen Sie sicher, dass Sie die Sprudelwassertaste loslassen und achten Sie darauf, dass keine übermäßigen Mengen an CO2-Gas freigesetzt werden, da dies den Tank beschädigen kann.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Emptying-the-CO2-Tank-Step-4.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Emptying-the-CO2-Tank-Step-4.jpg 800w)
Erweiterte Fehlerbehebung
Fehlerdiagnose
Problem/Bericht | Mögliche Ursache | Vorgeschlagene Aktion |
---|---|---|
Keine Wasserabgabe | Stromzufuhr ausgeschaltet | Prüfen Sie, ob das Netzteil richtig angeschlossen und eingeschaltet ist. |
Wasserdruckregler | Prüfen Sie den Wasserdurchfluss durch den Regler. Bei Bedarf auswechseln. | |
Hahn HMI-Steuerung prüfen | Fehlercodes prüfen. | |
Wasser von der Maschine getrennt | Wasserzufuhr überprüfen. | |
Lecksuche im Gerät ausgelöst | Strom- und Wasserversorgung unterbrechen, auf Lecks prüfen. | |
Inbetriebnahmemodus | Vergewissern Sie sich, dass der Heißwassertank voll ist, indem Sie die Option "Heiß" ausgeben und dann das Gerät aus dem Inbetriebnahmemodus nehmen. | |
Schlosssymbol nicht gedrückt | Um aus dem heißen Zustand zu dosieren, drücken Sie zuerst das Schlosssymbol und kurz danach den heißen Zustand. | |
Kein Sprudelwasser | Kein CO2-Druck | CO2-Flasche, Regler und Rückschlagventil überprüfen. Der Versorgungsdruck sollte 4 bar (58 psi) betragen, ggf. ersetzen. |
Karbonatortank füllt sich nicht | Prüfen Sie die Karbonisatorsonde auf einen möglichen Kurzschluss zur Erde. Prüfen Sie die Pumpe auf Zeitüberschreitung, schalten Sie den Strom aus und wieder ein und spülen Sie den Karbonisator. | |
Schlechte Qualität der Karbonisierung | Falscher CO2-Druck | CO2-Flasche, Regler und Rückschlagventil überprüfen. Der Versorgungsdruck sollte 4 bar (58 psi) betragen, ggf. ersetzen. |
Luft im Karbonatortank | Besuchen Sie diese Seite, um die Schritte zum Spülen des Tanks anzuzeigen. | |
Rückstände im Karbonatortank | Nach längerem Gebrauch kann sich im Karbonatortank ein Oberflächenfilm bilden. Siehe Reinigungs- und Desinfektionsanweisungen. | |
Warme Getränke | Unzureichender Kühlluftstrom durch die Kühlschrank. | Vergewissern Sie sich, dass der Kondensator nicht blockiert ist. Versorgung der Kühlgebläse (230V AC) prüfen. Falls vorhanden, Lüfter ersetzen. Wenn keine Versorgung vorhanden ist, fahren Sie mit dem Kompressor fort. Die Versorgung der Ventilatoren und des Kompressors sind gekoppelt. |
Kompressor läuft nicht | Versorgung des Kompressors (230V AC) prüfen. Prüfen, ob der NTC-Fühler nicht defekt ist Auf Überhitzung des Systems prüfen. Lassen Sie das Gerät abkühlen und prüfen Sie, ob der Luftstrom behindert ist. Sobald das Gerät abgekühlt ist, wird das Kühlsystem neu gestartet. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Support. | |
Ausfall des Kühlschranks (siehe Fehlercodes) | Wenn Kompressor und Lüfter laufen und keine Kühlung erfolgt, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst. | |
Wasser, das auf der Oberkante der unteren Türverkleidung und/oder dem Boden des Schranks steht | Überlaufende Tropfschale oder Abfallbehälter | Leeren Sie den Auffangbehälter und prüfen Sie, ob das Abflussrohr nicht verstopft ist. |
Wasser steht im Boden der Maschine | Leck in der Rohrleitung und/oder im Filter | Wenden Sie sich an Ihren Händler. |
Piepsendes Geräusch | Füllstandssensor montiert und Fäkalientank voll | Fäkalientank entleeren. |
Nicht alle Symbole werden angezeigt | Das Gerät befindet sich im Heizungsinbetriebnahme-Modus | Prüfen Sie, ob Wasser ausgegeben wird, und halten Sie dann das Verriegelungssymbol 10 Sekunden lang gedrückt. |
Temperatur nicht heiß genug | Mittlerer Heizzyklus | Wenn das Heiß-Symbol pulsiert, hat das Gerät nicht die richtige Temperatur. Warten Sie auf festes Licht. |
Temperaturfühler nicht korrekt installiert oder beschädigt | Stellen Sie sicher, dass der Temperaturfühler korrekt installiert ist, oder fordern Sie Ersatz an. | |
Wasserbedarf zu hoch | Siehe Produktspezifikation. | |
Element funktioniert nicht | Prüfen und ggf. ersetzen. | |
Tropfende | Überhitzung des Heizgeräts | Vergewissern Sie sich, dass der Temperaturfühler richtig angebracht und nicht beschädigt ist. |
Senken Sie die Temperatur mit app. | ||
Kontinuierliche oder falsche Dosierung | Schlecht sitzende HMI-Linse | Linseneinheit austauschen. |
Überschüssiges Wasser auf dem Objektiv | Achten Sie darauf, dass das Objektiv sauber und frei von Flüssigkeiten ist. |
Fehler-Codes
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/Fault-Codes-768x334.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/Fault-Codes-e1662559594369.jpg 800w)
Technische Information
Schaltplan für gekühlte und umgebende Stromkreise
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/CA_B6_Electronic-Circuit-uv-after-pump-1-768x851.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/CA_B6_Electronic-Circuit-uv-after-pump-1-e1661354469708.jpg 800w)
Schaltplan für gekühlte, atmosphärische und prickelnde Stromkreise
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/CSA_B6_Electronic-Circuit-uv-after-pump-1-768x851.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/06/CSA_B6_Electronic-Circuit-uv-after-pump-1-e1661354503497.jpg 800w)
Schaltplan für gekühlte, umgebende und heiße Stromkreise
Schaltplan für gekühlte, atmosphärische, prickelnde und heiße Stromkreise
Wasserpfad - gekühlt und umgebend
Water Pathway - gekühlt, ohne Kohlensäure und mit Kohlensäure
Wasserweg - gekühlt, umluftunabhängig und heiß
Wasserweg - gekühlt, umluftunabhängig, sprudelnd und heiß
Ersatzteile
B6 Explosionsdarstellung der Teile
Ersatzteilliste
Teil Nr. | Beschreibung | CA | CAH | CSA | CSAH |
---|---|---|---|---|---|
720337 | Hauptsteuerungs-PCBA | - | - | - | - |
700154 | LED-LEITERPLATTE | - | - | - | - |
701630 | Oberes Paneel | - | - | - | - |
701678 | Seitenwand | - | - | - | - |
720341 | Frontplatte Schwarz | - | - | - | - |
720383 | Frontplatte Silber | - | - | - | - |
701656 | Tropfschale Schwarz | - | - | - | - |
701657 | Schriftart Tropfschale | - | - | - | - |
700085 | Kühlgebläse | - | - | - | - |
701537 | Pumpe | - | - | ||
701250 | Warmwasserspeicher | - | - | ||
720401 | UV-Bausatz | - | - | - | - |
702078 | Durchfluss-Sensor | - | - | - | - |
720295 | CA HMI-Objektiv Asm | - | |||
720365 | CAH HMI-Objektiv Asm | - | |||
720289 | CSA HMI-Objektiv Asm | - | |||
720372 | CSAH HMI-Objektiv Asm | - | |||
701711 | Auslaufformteil | - | - | - | - |
701486 | Auslass Edelstahl | - | - | - | - |
Teil Nr. | Beschreibung | CA | CAH | CSA | CSAH |
---|---|---|---|---|---|
701588 | 3/4'' BSP Einlass-Magnetventil | - | - | - | - |
701886 | 8mm PRV 2 Bar | - | - | - | - |
702146 | Durchflussbegrenzer | - | - | ||
701729 | Heißes Einlassmagnetventil | - | - | ||
701937 | 8mm 2-Wege-Magnetventil | - | - | ||
701992 | 8mm 3-Wege-Magnetventil | - | - | ||
462859 | 8mm Vorbauknie | - | - | - | - |
462869 | 8mm gleiches Winkelstück | - | - | - | - |
462360 | 8mm gleiches T-Stück | - | - | - | - |
462325 | 1/4'' Schottverbinder | - | - | ||
462375 | 5/16'' - 1/4'' Ellenbogen | - | - | ||
637329 | 8mm Kompensator | - | - | ||
462667 | 8mm Sicherheitsrückschlagventil | - | - | ||
462668 | 1/4'' Sicherheitsrückschlagventil | - | - |