CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ: Ce manuel a été traduit automatiquement par Google Translate à partir de la version originale anglaise, et est fourni à titre d’information uniquement. En cas de litige, le manuel en anglais prévaudra. Pour toute question, veuillez contacter le service soutien à l’adresse : [email protected]
![Google Translate](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/themes/borg-overstrom/assets/img/Google_Translate_Icon.png)
Manuel d’installation et d’utilisation du T1
Sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
L’unité doit être isolée de l’alimentation électrique avant de retirer tout couvercle. Il faut être très prudent lorsqu’on travaille avec du dioxyde de carbone à haute pression et ne jamais dépasser la pression de fonctionnement maximale de 0,4 MPa (4 bars).
- L’appareil ne convient pas à une installation dans une zone où un jet d’eau pourrait être utilisé.
- L’appareil doit être placé en position horizontale.
AVERTISSEMENT : Veillez à ce que les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l’appareil ou dans la structure intégrée ne soient pas obstruées.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous positionnez l’appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises de courant ou alimentations portables à l’arrière de l’appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que:-
- Les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail.
- Les maisons de ferme et les clients des hôtels, des motels et d’autres environnements de type résidentiel.
- Environnements de type Bed and Breakfast
- Restauration et applications non commerciales similaires
le niveau de pression acoustique d’émission pondéré A est inférieur à 70 dB(A)
![]() | R290/R600a is a refrigerant-grade propane used on a wide range of commercial refrigeration and air conditioning units. A highly pure propane, it has a low environmental impact and nominal global warming potential (GWP), meaning it possesses no qualities that can destroy the ozone layer. R290/R600a also is the preferred hydrocarbon alternative of the Environmental Protection Agency (EPA), substituting more harmful fluorocarbon refrigerants like R22, R134a, R404a and R502. Units with R290/R600a can only be maintained and repaired by authorized technicians who are properly trained and certified. |
![Safety-Under-Cabinet-Image-T-Series](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/01/Safety-Under-Cabinet-Image-T-Series-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/01/Safety-Under-Cabinet-Image-T-Series-1.jpg 800w)
- Placez toujours le distributeur en position verticale, sur une surface capable de supporter son poids.
- Pendant l’utilisation, cette machine doit rester en position verticale.
- Une ventilation adéquate doit être prévue – nous recommandons d’utiliser le kit de conduit de ventilation fourni.
- Gardez la machine à l’abri du soleil, de la chaleur et de l’humidité.
- Des points d’alimentation en électricité et en eau doivent être disponibles à proximité du distributeur, et doivent répondre aux critères spécifiés dans la section « Spécifications » de ce manuel.
- L’environnement dans lequel cette machine est installée doit être exempt de poussière et de gaz corrosifs/explosifs.
Déchets de produits électriques :
| ![]() |
spécification
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT | Serpentin de refroidissement direct en acier inoxydable encastré dans un système à bloc solide pour une action de refroidissement à réponse instantanée. Système de compression ultra efficace avec contrôle capillaire. Réfrigérant R290 respectueux de l'environnement. |
TEMPÉRATURE FROIDE | 2°C - 11°C. |
PRODUCTION PAR HEURE (ProCore) | 50 litres réfrigérés 50 litres pétillants |
DISPENSE | Robinet à col quadra avec des commandes tactiles légères et ergonomiques. |
CONSOMMATION MAXIMALE D'ÉNERGIE EN FONCTIONNEMENT - RÉFRIGÉRÉ, & PÉTILLANT | ProCore 0.20kW - 230V |
CONSOMMATION MAXIMALE D'ÉNERGIE EN FONCTIONNEMENT - RÉFRIGÉRÉ ET AMBIANT | ProCore 0.14kW - 230V |
QUANTITÉ DE GAZ RÉFRIGÉRANT | R290a 33g |
ALIMENTATION | 220V - 240V AC (50 Hz) |
CONNEXION D'EAU | Raccordement au réseau - 3/4" BSP |
RACCORDEMENT C02 | 1/4" Push Fit. |
DIMENSIONS | (l x p x h) 320 x 370 x 340mm. |
POIDS | 24Kg |
COURANT NOMINAL - FROID ET AMBIANT | ProCore 1A |
COURANT NOMINAL - RÉFRIGÉRÉ, AMBIANT ET PÉTILLANT | ProCore 1.2A |
VALEUR DE FUSIBLE | 5A |
PRESSION D'ENTRÉE D'EAU MINIMALE À MAXIMALE | 0,05MPa (0,5 bar) - 1,0 MPa (10 bar) Régulation interne à 0,3 MPa (3 bar) |
PRESSION DU CO2 | 0,4MPa (4 Bar) Maximum |
DU MINIMUM AU MAXIMUM DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE D'UTILISATION DE LA PIÈCE | 5°C - 35°C |
COURS CLIMATIQUE | N |
Présentation du modèle
Introduction
Le T1 incarne le design et l’innovation de pointe avec son robinet profilé et son unité ProCore compacte. C’est…
notre gamme la plus discrète et s’intègre parfaitement à tout environnement.
Le distributeur ProCore est un refroidisseur conçu pour fournir de l’eau réfrigérée et gazeuse. Tous les matériaux et composants
sont testés tout au long du processus de production afin de répondre à toutes les attentes.
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Water-Connections-T1-768x595.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Water-Connections-T1-e1646065327960.jpg 800w)
Présentation des composants et des fonctionnalités
Robinet T1 - Principaux composants
Contenu:
1 no T1 avec panneau de contrôle
1 non 1.0m x 6mm tuyau d’eau isolé
1 non Câble de connexion
1 non Set de fixations
![1. Robinet, 2. Écran tactile capacitif, 3. Filets de fixation et support, 4. Tuyau de sortie d'eau, 5. Câble de connexion](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Main-Components-2-768x2168.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Main-Components-2-e1648467632212.jpg 800w)
ProCore Electronic - Principaux composants
Contenu:
1 pas d’unité sous-comptoir
1 ensemble de cordon d’alimentation de 2,0 m
1 no Régulateur Co2 avec jauge et tube de connexion*.
1 no ProCore Simple-fit Ventilation Kit
![1a. Cheminée ProCore Simple-fit, 1b. Cheminée ProCore+ Simple-fit 2. Base ProCore Simple-fit, 3. Panneau avant, 4. Poignée de transport, 5. Panneau supérieur, 6. Sortie d'eau, 7. Entrée d'eau, 8. Appuyez sur Connexion, 9. Entrée du CO2*, 10. Interrupteur marche/arrêt, 11. Connexion électrique, 12. Panneau latéral](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/01/ProCore-Electronic-Components-List-768x876.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/01/ProCore-Electronic-Components-List-e1674469596893.jpg 800w)
Veuillez noter :
Le kit d’installation sur le secteur et les filtres sont fournis en supplément.
selon les besoins individuels de la commande.
*Versions pétillantes uniquement
Dimensions
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Tap-Dimensions_T1-1-768x743.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Tap-Dimensions_T1-1-e1649686728357.jpg 800w)
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/01/ProCore-with-Vent-Dimensions-e1649686611736-1-768x394.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/01/ProCore-with-Vent-Dimensions-e1649686611736-1.jpg 800w)
Installation
Exigences d'installation
Identifiez un emplacement approprié pour l’unité ProCore. Il doit être positionné à moins de 1,0 m du robinet et à moins de 2,0 m des raccords de service appropriés. Prévoyez suffisamment d’espace pour installer le système de conduits de ventilation.
L’unité ProCore doit être installée conformément aux exigences pertinentes de :
- Les règles de construction appropriées en appliquant soit les Building Regulations (Angleterre et Pays de Galles), les Building Regulations (Ecosse) ou les Building Regulations (Irlande du Nord). Dans les territoires autres que ceux indiqués, les réglementations locales en vigueur doivent être respectées.
- Les règlements sur l’approvisionnement en eau (raccords d’eau) (Angleterre, Pays de Galles et Irlande du Nord) ou les règlements sur l’eau en Écosse.
L’appareil ne doit pas être installé dans un endroit où il risque de geler. Si l’on pense que l’appareil est gelé, il ne doit pas être mis en marche. Il faut le laisser dégeler et l’inspecter soigneusement pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé.
Exigences de service
- Eau : Eau potable du réseau – régulation interne à 0,3MPa (3 bars)
- CO2 : CO2 de qualité alimentaire à fournir
- Pression minimale du réseau 0,05MPa (0,5 bar)
- Électricité : alimentation 5A – Protection contre les fuites à la terre
- Raccordement de l’évacuation des déchets
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Installation-1_T1-768x528.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Installation-1_T1-e1646129812966.jpg 800w)
![En utilisant les filetages M5 fournis, placez-les dans la base du robinet et serrez jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés. Installez le joint sur la base du robinet.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-2-1-e1648464257737.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-2-1-e1648464257737.jpg 800w)
![Lors de la planification et de la fourniture du raccordement aux services, prévoyez toujours des raccords d'isolateur de service facilement accessibles et la position d'un filtre à eau externe.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-3-e1646229745273.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-3-e1646229745273.jpg 800w)
![Identifiez un emplacement approprié pour le robinet. Reportez-vous au modèle de guide de découpe. Assurez-vous que le plan de travail est de niveau pour permettre au système de s'écouler.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-4-1-e1648139842970.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-4-1-e1648139842970.jpg 800w)
Assurez-vous que le plan de travail est de niveau pour permettre au système de s'écouler.
![Prévoyez l'espace nécessaire pour former la découpe requise. Reliez la position sélectionnée au dessous du comptoir et vérifiez s'il y a des obstructions.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-5-1-e1648135693927.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-5-1-e1648135693927.jpg 800w)
![Tenez compte également de la hauteur du col de cygne sous toute armoire ou étagère en surplomb.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-6-e1648137638106.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-6-e1648137638106.jpg 800w)
![Formez soigneusement le trou nécessaire, en utilisant le type de fraise adapté au matériau du plan de travail. Respectez toutes les exigences locales en matière de santé et de sécurité au travail.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-7-e1648135727166.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-7-e1648135727166.jpg 800w)
Respectez toutes les exigences locales en matière de santé et de sécurité au travail.
![Prévoyez un espace suffisant pour la mise en place de l'équerre de fixation du plan de travail.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-8-e1648464288891.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-8-e1648464288891.jpg 800w)
![Serrez les 2 écrous à bride de fixation de manière à ce que le support du plan de travail soit fixé contre la face inférieure du plan de travail.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-9-e1648464310985.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Install-Step-9-e1648464310985.jpg 800w)
Modèles de découpe
Gabarit de découpe de la base de l'évent ProCore
Nous vous recommandons de vérifier les dimensions du kit de ventilation ProCore Simple-fit à l’aide du gabarit de découpe avant de découper le meuble bas.
Téléchargez ou commandez le modèle de découpe de la base de l'évent ProCore ici
Gabarit de découpe pour robinet et égouttoir
Nous vous recommandons de vérifier les dimensions du robinet et de l’égouttoir à l’aide du gabarit de découpe avant de découper le plan de travail.
Opération
Appuyez sur Panneau de configuration
![1. Distribution à température ambiante, 2. Distribution de mousseux, 3. Distribution de produits réfrigérés, 4. Symbole d'avertissement](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Lens-2-768x638.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T1-Lens-2-e1648466650254.jpg 800w)
4. Symbole d'avertissement
Fonctions de base
![Distribution à partir de l'unité : Appuyez sur le bouton de distribution et maintenez-le enfoncé, puis relâchez-le pour terminer la distribution.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/03/dispense.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2023/03/dispense.jpg 800w)
Appuyez sur le bouton de distribution et maintenez-le enfoncé, puis relâchez-le pour terminer la distribution.
Installation du système de ventilation
Lorsque les unités sous plan Borg & Overström sont installées à l’intérieur d’une armoire ou d’un boîtier, une ventilation adéquate est recommandée pour s’assurer qu’elles fonctionnent de manière satisfaisante. Pendant un cycle de refroidissement, il est normal que l’unité produise de la chaleur, et le but de la ventilation est de fournir un apport d’air qui peut absorber la chaleur générée qui s’accumulerait autrement à l’intérieur de l’armoire ou du boîtier, et réduirait les performances de refroidissement de l’unité . Le montant
de chaleur générée par le cycle de refroidissement dépend directement de la quantité d’utilisation – plus l’utilisation est élevée, plus la chaleur produite est importante. Pour assurer une ventilation adéquate, nous recommandons que les grilles d’aération/évents soient installés tels qu’ils sont fournis (ou que des ouvertures d’aération soient formées) dans l’armoire pour permettre un flux d’air comme indiqué ci-dessous. Normalement, cela devrait suffire pour toutes les situations.
Important : avant de faire des découpes dans le placard ou la plinthe, assurez-vous que la zone à découper est exempte de conduites d’eau. ou des câbles électriques. Il y a un risque de blessure grave ou de mort si les câbles électriques sont coupés, et des dommages importants à l’appareil. propriété si une conduite d’eau est coupée.
![À l'aide du gabarit fourni, marquez soigneusement et découpez l'ouverture jusqu'au bord de l'armoire.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-1-3.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-1-3.jpg 800w)
![Placez la base de ventilation ProCore Simple-fit en position centrale sur l'ouverture. S'assurer qu'il y a un minimum d'entrefer de 30 mm de chaque côté.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-2-2.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-2-2.jpg 800w)
![Insérez 4 vis dans les trous situés. Ne serrez pas trop fort à ce stade.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-3.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-3.jpg 800w)
![Placez la cheminée d'évacuation arrière sur les 4 vis et faites-la glisser vers le bas pour la mettre en place.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-4.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-4.jpg 800w)
![Serrez les 4 vis de fixation.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-5.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-5.jpg 800w)
![Soulevez et inclinez l'unité en position prête à être abaissée.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-6.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-6.jpg 800w)
![Abaissez soigneusement l'appareil en position sur la base de ventilation pour vous assurer que la cheminée est correctement placée dans l'ouverture de la cheminée à l'arrière de la base.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-7.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-7.jpg 800w)
![Après l'installation, les évents à l'avant de l'armoire et sur les côtés de la base de ventilation ne doivent pas être obstrués.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-8.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-8.jpg 800w)
REMARQUE : Toute obstruction aura un effet négatif sur la circulation de l’air vers l’appareil, ce qui peut entraîner de mauvaises performances, une surchauffe ou une panne du réfrigérateur.
Installation ProCore et raccordement à l'eau
L’utilisation d’un kit d’installation Borg & Overström est fortement recommandée. Tous les kits ont été conçus pour inclure toutes les pièces dont vous avez besoin pour installer correctement et en toute sécurité nos distributeurs. Pour vous assurer que vous sélectionnez le bon kit pour le modèle que vous installez, veuillez consulter le site web ou contacter notre équipe d’assistance.
Toutes les installations de distributeurs d’eau doivent comporter un bloc d’eau. Un bloc d’eau est commodément inclus dans chacun de nos kits d’installation. Si vous n’utilisez pas le kit d’installation Borg & Overström, veillez à installer un bloc d’eau, faute de quoi toute demande d’assurance pour les dégâts des eaux résultant d’un dysfonctionnement du distributeur d’eau sera rejetée.
Pour les kits d’installation et les blocs d’eau, veuillez consulter notre magasin. ici.
REMARQUE : Le filtre à eau situé sur la ligne d’alimentation de l’appareil doit être prélavé avant que l’eau ne soit raccordée à l’appareil.
Entretien et nettoyage
Guide de désinfection
REMARQUE : Si vous n’utilisez pas les produits et les procédés d’assainissement approuvés par Borg & Overström, votre garantie sera annulée.
![Sani Step 1](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-1-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-1-768x769.jpg 800w)
Cette opération ne doit être effectuée que par du personnel formé.
![Sani Step 2](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-2-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-2-768x769.jpg 800w)
Une procédure de désinfection est recommandée tous les 6 mois.
![Sani Step 3](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-3-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-3-768x769.jpg 800w)
Fermez l’arrivée d’eau du réseau
![Sani Step 4](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-4-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-4-768x769.jpg 800w)
Appuyez brièvement sur le bouton de distribution de produits réfrigérés pour libérer la pression d’eau interne de la machine.
![Sani Step 5](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-5-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-5-768x769.jpg 800w)
Retirer le filtre existant
![Sani Step 6](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-6-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-6-768x769.jpg 800w)
Utilisez du gel pour les mains et mettez des gants de protection.
![Sani-Step-7-300x300](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-7-300x300-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-7-300x300-1.jpg 800w)
Ajouter 25 ml de solution d’assainissement interne Bioguard à une cartouche de filtre de service propre et vide.
![Sani Step 8](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-8-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-8-768x769.jpg 800w)
Connectez-vous à la tête de filtre.
![Sani Step 9](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-9-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-9-768x769.jpg 800w)
Ouvrez l’arrivée d’eau, laissez la cartouche du filtre de service se remplir.
![Sani Step 10](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-10-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-10-768x769.jpg 800w)
Distribuez de l’eau à l’aide du bouton froid jusqu’à ce que l’eau apparaisse rose. Répétez l’opération avec les boutons d’eau gazeuse et d’eau ambiante.
![Sani Step 11](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-11-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-11-768x769.jpg 800w)
Laissez la solution à l’intérieur de la machine pour que la désinfection fasse effet (minimum 5 minutes) tout en nettoyant soigneusement le distributeur à l’extérieur. (Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées avec le distributeur éteint).
![Sani Step 12](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-12-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-12-768x769.jpg 800w)
Portez une attention particulière au robinet de distribution et aux commandes à bouton-poussoir. Pour cela, utilisez le désinfectant externe et les lingettes désinfectantes Sterizen.
![Sani Step 13](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-13-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-13-768x769.jpg 800w)
N’oubliez pas d’inclure le bac d’égouttage. Si un système de trop-plein de déchets est installé, videz-le et rincez-le avec une petite quantité de liquide de désinfection si nécessaire.
![Sani Step 14](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-14-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-14-768x769.jpg 800w)
Traitez les éventuelles marques cosmétiques si nécessaire. Pour cela, nous recommandons l’utilisation de l’assainisseur externe Bioguard.
![Sani Step 15](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-15-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-15-768x769.jpg 800w)
Rebranchez l’alimentation et mettez le distributeur sous tension.
![Sani Step 16](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-16-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-16-768x769.jpg 800w)
Une fois le nettoyage externe terminé (5 minutes minimum), rincez la machine à l’aide du bouton froid avec de l’eau propre jusqu’à ce que l’eau de distribution soit claire. Répétez brièvement l’opération avec les boutons ambiant et pétillant s’ils sont présents.
![Sani Step 17](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-17-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-17-768x769.jpg 800w)
Coupez l’eau et appuyez brièvement sur le bouton de distribution de produits réfrigérés pour libérer la pression d’eau interne de la machine.
![Sani Step 18](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-18-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-18-768x769.jpg 800w)
Retirez le filtre de service. Conservez le filtre de service pour le réutiliser.
![Sani Step 19](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-19-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-19-768x769.jpg 800w)
Installez le nouveau filtre et ouvrez l’arrivée d’eau.
![Sani-Step-20-300x300](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-20-300x300-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-20-300x300-1.jpg 800w)
Pré-rincer le nouveau filtre aux déchets en utilisant le bouton froid jusqu’à ce que l’eau apparaisse claire et sans air. Rincez avec une petite quantité d’eau pour vérifier toutes les fonctions.
![]() ![]() | Veuillez noter que ce liquide d'assainissement contient un agent caustique/alcalin actif. Utilisez-le toujours de manière responsable et avec précaution, en vous rappelant qu'en raison de sa nature alcaline, un contact concentré/prolongé inutile avec tout matériau, y compris les métaux, peut causer des dommages. Après utilisation, rincez toujours toutes les surfaces de contact avec de l'eau propre. | ![]() ![]() | Évitez le contact avec la peau et portez des gants de protection lors de la manipulation des liquides de désinfection. En cas de contact avec la peau, rincer immédiatement à l'eau froide et propre. |
Vider le réservoir de CO2
![Coupez l'alimentation en eau.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Emptying-the-CO2-Tank-Step-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Emptying-the-CO2-Tank-Step-1.jpg 800w)
![Appuyez sur le bouton de distribution d'eau pétillante et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que toute l'eau soit expulsée et que seul le gaz CO2 soit libéré.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Emptying-the-CO2-Tank-Step-2.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Emptying-the-CO2-Tank-Step-2.jpg 800w)
![Le réservoir est vide d'eau gazeuse alors que seul le CO2 est libéré.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/03/T1-Empty-C02-Step-3-e1646142961327.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/03/T1-Empty-C02-Step-3-e1646142961327.jpg 800w)
![Assurez-vous de relâcher le bouton Eau pétillante et veillez à éviter de libérer des quantités excessives de gaz CO2 car cela pourrait endommager le réservoir.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Emptying-the-CO2-Tank-Step-4.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Emptying-the-CO2-Tank-Step-4.jpg 800w)
Dépannage avancé
Diagnostic des défauts
Problème/Rapport | Cause possible | Action suggérée |
---|---|---|
Pas de distribution d'eau | Régulateur de pression d'eau | Vérifiez le débit d'eau dans le régulateur. Remplacez-le si nécessaire. |
Pas d'eau pétillante | Pas de pression de CO2 | Vérifiez la bouteille de CO2, le régulateur et le clapet anti-retour. La pression d'alimentation doit être de 58 psi (4bar), remplacez-la si nécessaire. |
Le réservoir du carbonateur ne se remplit pas | Vérifier la sonde du carbonateur pour un éventuel court-circuit à la masse. Vérifiez le temps d'arrêt de la pompe, coupez et remettez l'alimentation en marche puis purgez le carbonateur. | |
Eau isolée de la machine | Vérifiez l'alimentation en eau. | |
Carbonatation de mauvaise qualité | Pression de CO2 incorrecte | Vérifiez la bouteille de CO2, le régulateur et le clapet anti-retour. La pression d'alimentation doit être de 58 psi (4bar), remplacez-la si nécessaire. |
Air dans le réservoir du carbonateur | Visitez pour voir les étapes de la purge du réservoir. | |
Résidus dans le réservoir de carbonatation | Après une utilisation prolongée, un film de surface peut se développer dans le réservoir du carbonateur. Se référer aux instructions de nettoyage et de désinfection. | |
Boissons chaudes | Débit d'air de refroidissement insuffisant dans le réfrigérateur. | Vérifiez que le condenseur n'est pas bloqué. Vérifiez l'alimentation des ventilateurs de refroidissement (230 V CA). Si l'alimentation est présente, remplacez les ventilateurs. Si l'alimentation n'est pas présente, passez au compresseur. L'alimentation des ventilateurs et du compresseur est liée. |
Le compresseur ne fonctionne pas | Vérifier l'alimentation du compresseur (230V AC). Vérifiez que la sonde NTC n'est pas défectueuse Vérifiez la surchauffe du système. Laissez l'appareil refroidir et vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction du flux d'air. Une fois l'appareil refroidi, le système de réfrigération redémarre. Si le problème persiste, contactez le support technique. | |
Défaillance du réfrigérateur (voir les codes de défaillance) | Si le compresseur et le ventilateur fonctionnent et qu'il n'y a pas de refroidissement, contactez le support technique. |
Codes d'erreur
Internal overheat triggered
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T2-Warning-Symbol-Flash-Sequence-1-768x66.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T2-Warning-Symbol-Flash-Sequence-1.jpg 800w)
Carbonator can not filling
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T2-Warning-Symbol-Flash-Sequence-3-768x65.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/T2-Warning-Symbol-Flash-Sequence-3.jpg 800w)
Pièces détachées
Schéma éclaté des pièces du ProCore
Schéma éclaté des pièces T1
Liste des pièces détachées
Référence | Description | CA | CS | CSA |
---|---|---|---|---|
720260 | Carte de contrôle Lite PCBA | - | - | - |
700721 | Panneau supérieur Asm | - | - | - |
720117 | Panneau droit Asm | - | - | - |
720113 | Panneau gauche Asm | - | - | - |
720045 | Panneau avant Asm | - | - | - |
701537 | Pompe | - | - | - |
700085 | Ventilateur de refroidissement | - | - | - |
701343 | Asm UV | - | - | - |
700922 | Interrupteur de débit | - | - | - |
701596 | Carte de contrôle UV | - | - | - |
Référence | Description | CA | CS | CSA |
---|---|---|---|---|
701094 | Solénoïde d'entrée 3/4'' BSP | - | - | - |
462325 | Connecteur pour tête de cloison 1/4 | - | - | |
462850 | Connecteur pour cloison de 6 mm | - | - | - |
701076 | PRV 8mm - ProCore | - | - | - |
701515 | Solénoïde 6mm 2 voies | - | - | |
701525 | Solénoïde 6mm 3 voies | - | ||
462858 | Coude de tige de 6 mm | - | - | - |
462859 | Coude de tige de 8 mm | - | - | - |
462869 | Coude égal 8mm | - | - | - |
462360 | Té égal 8mm | - | - | - |
462375 | Coude de 5/16'' à 1/4 | - | - | |
462851 | Réducteur droit 8>6mm | - | - | - |
462857 | Coude réducteur 8>6mm | - | - | |
701263 | Compensateur 6mm | - | - | |
462667 | Soupape de sécurité de 8 mm | - | - | |
462668 | Clapet de sécurité 1/4 | - | - |