DISCLAIMER: Il presente manuale è stato tradotto automaticamente con Google Translate dalla versione originale in inglese e ha solo scopo informativo. In caso di discrepanze, farà fede il manuale in inglese. Per qualsiasi domanda si prega di contattare [email protected]
![Google Translate](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/themes/borg-overstrom/assets/img/Google_Translate_Icon.png)
- Sicurezza
- Specifiche
- Panoramica del modello
- Panoramica dei componenti/caratteristiche
- Installazione
- Modelli di taglio
- Funzionamento
- Manutenzione e pulizia
- Risoluzione dei problemi avanzata
- Informazioni tecniche
- Percorso dell'acqua - refrigerata e ambiente
- Percorso dell'acqua - refrigerata e frizzante
- Percorso dell'acqua - refrigerata, ambiente e frizzante
- Schema del circuito ambiente e refrigerato C2/C3
- Schema del circuito C2/C3 refrigerato e frizzante
- C2/C3 Schema del circuito refrigerato, ambiente e frizzante
- Pezzi di ricambio
C2/C3 Manuale di installazione e funzionamento
Sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni per l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
Prima di rimuovere le coperture, l’unità deve essere isolata dall’alimentazione elettrica. È necessario prestare la massima attenzione quando si lavora con l’anidride carbonica ad alta pressione e in nessun caso si deve superare la pressione massima di esercizio di 0,4 MPa (4 bar).
- L’apparecchio non è adatto all’installazione in un’area in cui potrebbe essere utilizzato un getto d’acqua.
- L’apparecchio deve essere collocato in posizione orizzontale.
AVVERTENZA: Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell’involucro dell’apparecchio o nella struttura incorporata.
AVVERTENZA: Quando si posiziona l’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
AVVERTENZA: Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio.
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili, come ad esempio
- Aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro
- Case coloniche e da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale
- Ambienti di tipo bed and breakfast
- Ristorazione e applicazioni simili non al dettaglio
Il livello di pressione sonora di emissione ponderato A è inferiore a 70 dB(A)
![]() | R290/R600a is a refrigerant-grade propane used on a wide range of commercial refrigeration and air conditioning units. A highly pure propane, it has a low environmental impact and nominal global warming potential (GWP), meaning it possesses no qualities that can destroy the ozone layer. R290/R600a also is the preferred hydrocarbon alternative of the Environmental Protection Agency (EPA), substituting more harmful fluorocarbon refrigerants like R22, R134a, R404a and R502. Units with R290/R600a can only be maintained and repaired by authorized technicians who are properly trained and certified. |
![Safety-Under-Cabinet-Image-T-Series](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/01/Safety-Under-Cabinet-Image-T-Series-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/01/Safety-Under-Cabinet-Image-T-Series-1.jpg 800w)
- Collocare sempre l’apparecchio in posizione verticale, su una superficie in grado di sostenerne il peso.
- Durante l’uso la macchina deve rimanere in posizione verticale.
- È necessario prevedere un’adeguata ventilazione: si consiglia di utilizzare il kit di condotti di ventilazione in dotazione.
- Tenere l’apparecchio al riparo dalla luce solare, dal calore e dall’umidità.
- I punti di alimentazione elettrica e idrica devono essere disponibili in prossimità dell’erogatore e devono soddisfare i criteri specificati nella sezione “Specifiche” del presente manuale.
- L’ambiente in cui è installata la macchina deve essere privo di polvere e gas corrosivi/esplosivi.
Rifiuti di prodotti elettrici:
| ![]() |
Specifiche
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO | Bobina di raffreddamento diretto in acciaio inox racchiusa in un sistema a blocco solido per un'azione di raffreddamento a risposta immediata. Sistema di compressione ad altissima efficienza con controllo capillare. Refrigerante ecologico R290. |
TEMPERATURA DEL FREDDO | 2°C - 10°C. |
PRODUZIONE PER ORA (ProCore+) | 80 litri refrigerati 80 litri frizzanti |
DISPENSA | Rubinetto a più colli con comandi a leva ergonomici per ogni rubinetto. |
CONSUMO MASSIMO DI CORRENTE - REFRIGERATO E AMBIENTE | ProCore+ 0,43kW - 230V |
CONSUMO MASSIMO DI CORRENTE - REFRIGERATO E FRIZZANTE | ProCore+ 0,51kW - 230V |
QUANTITÀ DI GAS REFRIGERANTE | R290a 40g |
ALIMENTAZIONE | 220V - 240V CA (50 Hz) |
CONNESSIONE IDRICA | Ingresso di rete - Paratia a pressione da 8 mm |
CONNESSIONE C02 | 1/4" Push Fit. |
DIMENSIONI | (l x p x h) 320 x 370 x 340 mm. |
PESO | 27Kg MAX |
CORRENTE NOMINALE - AMBIENTE E FREDDO | ProCore+ 1,87A |
CORRENTE NOMINALE - REFRIGERATO, AMBIENTE E FRIZZANTE | ProCore+ 2,22A |
POTENZA DEL FUSIBILE | 5A |
PRESSIONE MINIMA E MASSIMA DELL'ACQUA IN INGRESSO | 0,05MPa (0,5 bar) - 1,0 MPa (10 bar) Regolata internamente a 0,3 MPa (3 bar) |
PRESSIONE CO2 | 0,4MPa (4 Bar) massima |
TEMPERATURA AMBIENTE MINIMA E MASSIMA DI FUNZIONAMENTO | 5°C - 35°C |
CLASSE CLIMATICA | N |
Panoramica del modello
Introduzione
Il rubinetto c2/c3 è un rubinetto multitesta robusto, semplice da usare e da mantenere, con un design esteticamente accattivante.
L’erogatore sottobanco è un refrigeratore ProCore+ progettato per fornire acqua ambiente liscia, refrigerata e/o frizzante. Tutti i materiali e i componenti vengono testati durante l’intero processo di produzione per soddisfare tutte le aspettative.
Panoramica dei componenti/caratteristiche
c3 Rubinetto - Componenti principali
Contenuti:
1 no Torre di spillatura
Distanziali 2/3 no Tap
Set di leve per rubinetti 2/3 no
1 set di etichette di erogazione
1 no Dado per rubinetto
1 no Guarnizione di montaggio
ProCore Electronic - Componenti principali
Contenuti:
1 no Unità sottobanco
1 set di cavi di alimentazione da 2,0 m
1 no Regolatore Co2 con manometro e tubo di collegamento*
1 Kit di ventilazione ProCore a montaggio semplice
![1. Camino ProCore a montaggio semplice, 2. Base ProCore a montaggio semplice, 3. Pannello frontale, 4. Maniglia di trasporto, 5. Pannello superiore, 6. Ingresso CO2*, 7. Ingresso acqua, 8. Erogazione in ambiente, 9. Erogazione frizzante, 10. Interruttore di accensione/spegnimento, 11. Collegamento di alimentazione, 12. Erogazione refrigerata, 13. Pannello laterale](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/ProCore-Manual-Components-List-768x880.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/ProCore-Manual-Components-List.jpg 800w)
Nota bene:
Il kit di installazione a rete e i filtri sono forniti come articoli extra.
in base alle singole esigenze di ordinazione.
*Solo versioni scintillanti
Dimensioni
Dimensioni del rubinetto
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Dimensions-768x1080.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Dimensions.jpg 800w)
Dimensioni del vassoio di raccolta
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Drip-Tray-Dimensions-768x409.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Drip-Tray-Dimensions.jpg 800w)
Dimensioni del manuale ProCore
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/ProCore-Manual-Dimensions-768x368.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/ProCore-Manual-Dimensions.jpg 800w)
Installazione
Requisiti per l'installazione
Individuare una posizione adeguata per l’unità ProCore. Deve essere posizionato entro 1,0 m dalla rubinetteria ed entro 2,0 m da connessioni di servizio adeguate. Lasciare spazio sufficiente per inserire il sistema di condotte di ventilazione.
L’unità ProCore deve essere installata in conformità ai requisiti pertinenti di:
- I regolamenti edilizi appropriati, applicando i regolamenti edilizi (Inghilterra e Galles), i regolamenti edilizi (Scozia) o i regolamenti edilizi (Irlanda del Nord). Nei territori diversi da quelli elencati devono essere rispettate le normative locali in vigore.
- Le Water Supply (Water Fittings) Regulations (Inghilterra, Galles e Irlanda del Nord) o le Water Byelaws in Scozia.
L’apparecchio non deve essere installato in luoghi esposti al rischio di congelamento. Se si ritiene che l’unità sia congelata, non deve essere accesa. Si deve lasciare che si scongeli e poi si deve ispezionare accuratamente per verificare che non sia danneggiato.
Requisiti di servizio
- Acqua: Acqua potabile di rete – regolata internamente a 0,3MPa (3 bar)
- CO2: CO2 di grado alimentare da fornire
- Pressione minima di rete 0,05MPa (0,5 bar)
- Elettricità: alimentazione 5A – Protezione da dispersione a terra
- Connessione per lo scarico dei rifiuti
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Requirements-768x528.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Requirements-e1644497161461.jpg 800w)
![Quando si pianifica e si predispone l'allacciamento ai servizi, prevedere sempre raccordi di isolamento dei servizi facilmente accessibili e la posizione di un filtro dell'acqua esterno.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-2-1-e1644501679751.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-2-1-e1644501679751.jpg 800w)
![Individuare una posizione adeguata per il rubinetto. Per un rubinetto a tre teste è necessario un foro di 50 mm (massimo), mentre per un rubinetto a due teste è necessario un foro di 35 mm (massimo).](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-3-e1644502032381.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-3-e1644502032381.jpg 800w)
![Quando si posiziona lo scarico sopra la vasca di un lavello esistente, tenere conto della portata delle leve del rubinetto o della posizione di un eventuale gocciolatoio opzionale. 168 mm al rubinetto centrale, 148 mm ai rubinetti esterni.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-4-e1644502056895.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-4-e1644502056895.jpg 800w)
![Tenere conto anche dell'altezza delle leve del rubinetto sotto qualsiasi armadio/scaffale sporgente.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-5-e1644503317873.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-5-e1644503317873.jpg 800w)
![Lasciare lo spazio necessario per realizzare il taglio richiesto. Mettere in relazione la posizione selezionata con la parte inferiore del bancone e verificare che non vi siano ostacoli.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-6-e1644503393467.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-6-e1644503393467.jpg 800w)
![Lasciare uno spazio sufficiente per montare un dado posteriore sullo stelo del rubinetto.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-7-1-e1644503593236.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-7-1-e1644503593236.jpg 800w)
![Formare con cura il foro necessario, utilizzando il tipo di fresa corretto per il materiale della superficie di lavoro. Osservare tutti i requisiti locali in materia di salute e sicurezza sul lavoro.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-8-e1644503623132.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-8-e1644503623132.jpg 800w)
Osservare tutti i requisiti locali in materia di salute e sicurezza sul lavoro.
![Assicurarsi che la guarnizione sia nella posizione corretta e abbassare il rubinetto nel foro tagliato.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-9-e1644503778740.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-9-e1644503778740.jpg 800w)
![Con il rubinetto in posizione, rimettere con cura il dado. Fare attenzione a non stringere troppo.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-10-e1644504353434.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-10-e1644504353434.jpg 800w)
![In questa fase, montare il vassoio di raccolta opzionale (se selezionato).](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-11-e1644504328944.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C2-C3-Install-Step-11-e1644504328944.jpg 800w)
Modelli di taglio
Sagoma di taglio della base di ventilazione ProCore
Si consiglia di verificare le dimensioni del kit di ventilazione ProCore Simple-fit utilizzando la dima di taglio prima di tagliare il mobile base.
Scarica o ordina il modello di taglio della base di ventilazione ProCore qui
Sagoma di taglio per rubinetti e vaschette
Si consiglia di verificare le dimensioni del rubinetto e del gocciolatoio utilizzando la dima di taglio prima di tagliare il piano di lavoro.
Funzionamento
Funzionamento del rubinetto
![1. Rubinetto dell'acqua refrigerata, 2. Rubinetto dell'acqua frizzante, 3. Rubinetto dell'acqua ambiente, 4. Leva del limitatore di flusso](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C3-Tap-Operation-768x1155.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/C3-Tap-Operation-e1644507172132.jpg 800w)
Installazione del sistema di ventilazione
Quando le unità sottobanco Borg & Overström sono installate all’interno di un armadio o di un contenitore, si raccomanda una ventilazione adeguata per garantire un funzionamento soddisfacente. Durante un ciclo di raffreddamento è normale che l’unità produca calore e lo scopo della ventilazione è quello di fornire un apporto d’aria in grado di assorbire il calore generato che altrimenti si accumulerebbe all’interno dell’armadio o dell’alloggiamento, riducendo le prestazioni di raffreddamento dell’unità. L’importo
Il calore generato dal ciclo di raffreddamento dipende direttamente dalla quantità di utilizzo: maggiore è l’utilizzo, maggiore è il calore prodotto. Per garantire un’adeguata ventilazione, si consiglia di installare nell’armadio le griglie d’aria/ventilatori forniti in dotazione (o di creare aperture di ventilazione) per consentire un flusso d’aria come illustrato di seguito. In genere questo dovrebbe essere sufficiente per tutte le situazioni.
Importante: prima di effettuare qualsiasi taglio nell’armadio o nella pedana, assicurarsi che l’area da tagliare sia libera da tubi dell’acqua. o cavi elettrici. In caso di taglio dei cavi elettrici sussiste il rischio di lesioni gravi o di morte, nonché di danni ingenti ai cavi elettrici. proprietà in caso di taglio di un tubo dell’acqua.
![Utilizzando la dima in dotazione, segnare e tagliare con cura l'apertura in corrispondenza del bordo del mobile.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-1-3.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-1-3.jpg 800w)
![Posizionare la base di ventilazione ProCore Simple-fit al centro dell'apertura. Assicurarsi che vi sia un'intercapedine d'aria di almeno 30 mm su ciascun lato.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-2-2.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-2-2.jpg 800w)
![Inserire 4 viti nei fori presenti. Non serrare eccessivamente in questa fase.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-3.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-3.jpg 800w)
![Posizionare il camino di sfiato posteriore sulle 4 viti e farlo scorrere verso il basso.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-4.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-4.jpg 800w)
![Serrare tutte e 4 le viti di fissaggio.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-5.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-5.jpg 800w)
![Sollevare e inclinare l'unità in posizione, pronta per essere abbassata.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-6.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-6.jpg 800w)
![Abbassare con cautela l'apparecchio sulla base di ventilazione per assicurarsi che la canna fumaria sia posizionata correttamente nell'apposita apertura sul retro della base.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-7.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-7.jpg 800w)
![Dopo l'installazione, le prese d'aria sul lato anteriore dell'armadio e ai lati della base di ventilazione non devono essere ostruite.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-8.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Ventilation-System-Installation-Step-8.jpg 800w)
NOTA: Eventuali ostruzioni influiscono negativamente sul flusso d’aria verso l’apparecchio, causando potenziali prestazioni insufficienti, surriscaldamento o guasti al frigorifero.
Installazione di ProCore e allacciamento idrico
Si raccomanda l’uso di un kit di installazione Borg & Overström. Tutti i kit sono stati progettati per includere tutte le parti necessarie per installare in modo sicuro e corretto i nostri dispenser. Per assicurarsi di selezionare il kit corretto per il modello che si sta installando, visitare il sito Web o contattare il nostro team di assistenza.
Tutte le installazioni di erogatori d’acqua devono includere un blocco d’acqua. Un blocco dell’acqua è comodamente incluso in tutti i nostri kit di installazione. Se non si utilizza il kit di installazione di Borg & Overström, assicurarsi di installare un blocco dell’acqua: in caso contrario, si annullerà qualsiasi richiesta di risarcimento per danni all’acqua derivanti dal malfunzionamento dell’erogatore.
Per i kit di installazione e i blocchi d’acqua, consultare il nostro negozio. qui.
NOTA: Il filtro dell’acqua sulla linea di alimentazione dell’unità deve essere prelavorato prima del collegamento dell’acqua all’apparecchio.
Portata dell'acqua frizzante - Solo versioni frizzanti
Manutenzione e pulizia
Guida alla sanificazione
NOTA: Il mancato utilizzo di prodotti e processi di sanificazione approvati da Borg & Overström invalida la garanzia.
![Sani Step 1](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-1-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-1-768x769.jpg 800w)
Questa operazione deve essere eseguita solo da personale qualificato.
![Sani Step 2](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-2-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-2-768x769.jpg 800w)
Si raccomanda una procedura di sanificazione ogni 6 mesi.
![Sani Step 3](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-3-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-3-768x769.jpg 800w)
Chiudere l’acqua di rete in entrata
![Sani Step 4](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-4-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-4-768x769.jpg 800w)
Premere brevemente il pulsante di erogazione del freddo per scaricare la pressione interna dell’acqua dalla macchina.
![Sani Step 5](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-5-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-5-768x769.jpg 800w)
Rimuovere il filtro esistente
![Sani Step 6](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-6-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-6-768x769.jpg 800w)
Utilizzare un gel per le mani e indossare guanti protettivi.
![Sani-Step-7-300x300](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-7-300x300-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-7-300x300-1.jpg 800w)
Aggiungere 25 ml di soluzione di sanificazione interna Bioguard a una cartuccia filtrante di servizio pulita e vuota.
![Sani Step 8](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-8-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-8-768x769.jpg 800w)
Collegare alla testa del filtro.
![Sani Step 9](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-9-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-9-768x769.jpg 800w)
Aprire l’acqua in entrata, lasciare che la cartuccia del filtro di servizio si riempia.
![Sani Step 10](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-10-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-10-768x769.jpg 800w)
Erogare l’acqua con il pulsante di raffreddamento fino a quando l’acqua appare di colore rosa. Ripetere l’operazione con i pulsanti dell’acqua frizzante e dell’acqua ambiente.
![Sani Step 11](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-11-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-11-768x769.jpg 800w)
Lasciare la soluzione all’interno della macchina per far sì che la sanificazione abbia effetto (minimo 5 minuti) e pulire accuratamente l’erogatore all’esterno. (Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eseguite con l’apparecchio spento).
![Sani Step 12](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-12-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-12-768x769.jpg 800w)
Prestare particolare attenzione al rubinetto di erogazione e ai comandi a pulsante. A tale scopo, utilizzare Sterizen External Sanitiser e le salviette igienizzanti.
![Sani Step 13](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-13-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-13-768x769.jpg 800w)
Ricordarsi di includere il vassoio di raccolta. Se è presente un sistema di troppopieno dei rifiuti, svuotarlo e, se necessario, lavarlo con una piccola quantità di liquido igienizzante.
![Sani Step 14](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-14-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-14-768x769.jpg 800w)
Se necessario, curare i segni estetici. A tal fine si consiglia l’uso di Bioguard External Sanitiser.
![Sani Step 15](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-15-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-15-768x769.jpg 800w)
Ricollegare l’alimentazione e accendere l’apparecchio.
![Sani Step 16](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-16-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-16-768x769.jpg 800w)
Al termine della pulizia esterna (minimo 5 minuti), sciacquare la macchina con il pulsante di raffreddamento con acqua pulita, finché l’acqua di erogazione non diventa limpida. Ripetere brevemente l’operazione con i pulsanti ambiente e frizzante, se presenti.
![Sani Step 17](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-17-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-17-768x769.jpg 800w)
Chiudere l’acqua e premere brevemente il pulsante di erogazione del freddo per scaricare la pressione interna dell’acqua dalla macchina.
![Sani Step 18](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-18-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-18-768x769.jpg 800w)
Rimuovere il filtro di servizio. Conservare il filtro di servizio per riutilizzarlo.
![Sani Step 19](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-19-768x769.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-19-768x769.jpg 800w)
Montare il nuovo filtro e attivare l’alimentazione dell’acqua in entrata.
![Sani-Step-20-300x300](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-20-300x300-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/07/Sani-Step-20-300x300-1.jpg 800w)
Pre-risciacquare il nuovo filtro per rifiuti utilizzando il pulsante di raffreddamento fino a quando l’acqua appare limpida e priva di aria. Sciacquare con una piccola quantità d’acqua per controllare tutte le funzioni.
![]() ![]() | Si noti che questo liquido di sanificazione contiene un agente caustico/alcalino attivo. Usare sempre in modo responsabile e con attenzione, ricordando che, a causa della sua natura alcalina, il contatto non necessario, concentrato e prolungato, con qualsiasi materiale, compresi i metalli, può causare danni. Dopo l'uso, sciacquare sempre con acqua pulita tutte le superfici di contatto. | ![]() ![]() | Evitare il contatto con la pelle e indossare guanti protettivi durante la manipolazione dei liquidi di sanificazione. In caso di contatto con la pelle, lavare immediatamente con acqua fredda e pulita. |
Svuotamento del serbatoio di CO2
![Chiudere l'alimentazione dell'acqua.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Emptying-the-CO2-Tank-Step-1.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Emptying-the-CO2-Tank-Step-1.jpg 800w)
![Tirare e tenere premuta la leva di erogazione dell'acqua frizzante fino a quando tutta l'acqua viene espulsa e viene rilasciato solo il gas CO2.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Empty-Co2-Step-2-e1644851464166.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Empty-Co2-Step-2-e1644851464166.jpg 800w)
![Il serbatoio è vuoto di acqua frizzante quando viene rilasciata solo CO2.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Empty-Co2-Step-3-e1644851512750.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Empty-Co2-Step-3-e1644851512750.jpg 800w)
![Assicurarsi di rilasciare la leva di erogazione dell'acqua frizzante e fare attenzione a non rilasciare quantità eccessive di gas CO2 per non danneggiare il serbatoio.](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Empty-Co2-Step-4-2-e1644938454451.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/Empty-Co2-Step-4-2-e1644938454451.jpg 800w)
Risoluzione dei problemi avanzata
Diagnostica dei guasti
Problema/Segnalazione | Possibile causa | Azione suggerita |
---|---|---|
Nessuna erogazione di acqua | Regolatore di pressione dell'acqua | Controllare il flusso dell'acqua attraverso il regolatore. Sostituire se necessario. |
Niente acqua frizzante | Nessuna pressione di CO2 | Controllare la bombola di CO2, il regolatore e la valvola di non ritorno. La pressione di alimentazione deve essere di 58 psi (4 bar); sostituire se necessario. |
Il serbatoio del carbonatore non si riempie | Verificare che la sonda del carbonatore non sia in cortocircuito con la massa. Verificare il timeout della pompa, spegnere e riaccendere il carbonatore. | |
Acqua isolata dalla macchina | Controllare l'alimentazione dell'acqua. | |
Carbonazione di scarsa qualità | Pressione di CO2 non corretta | Controllare la bombola di CO2, il regolatore e la valvola di non ritorno. La pressione di alimentazione deve essere di 58 psi (4 bar); sostituire se necessario. |
Aria nel serbatoio del carbonatore | Visitare il sito per visualizzare le fasi di spurgo del serbatoio. | |
Residui nel serbatoio del carbonatore | Dopo un uso prolungato, nel serbatoio del carbonatore può formarsi una pellicola superficiale. Consultare le istruzioni per la pulizia e la sanificazione. | |
Bevande calde | Flusso d'aria di raffreddamento insufficiente attraverso il frigorifero . | Verificare che il condensatore non sia bloccato. Controllare l'alimentazione delle ventole di raffreddamento (230V CA). Se l'alimentazione è presente, sostituire le ventole. Se l'alimentazione non è presente, passare al compressore. L'alimentazione dei ventilatori e del compressore è collegata. |
Il compressore non funziona | Controllare l'alimentazione del compressore (230V CA). Controllare che la sonda NTC non sia difettosa Controllare il surriscaldamento del sistema. Lasciare raffreddare l'unità e controllare che non vi siano ostruzioni del flusso d'aria. Una volta che l'unità si è raffreddata, il sistema del frigorifero si riavvia. Se il problema persiste, contattare l'assistenza tecnica. | |
Guasto al frigorifero | Se il compressore e la ventola sono in funzione e non c'è raffreddamento, contattare l'assistenza tecnica. |
Codici di guasto
![](https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/c2-c3-Fault-Codes-768x199.jpg 600w, https://www.borgandoverstrom.com/wp-content/uploads/2022/02/c2-c3-Fault-Codes.jpg 800w)
Informazioni tecniche
Percorso dell'acqua - refrigerata e ambiente
Percorso dell'acqua - refrigerata e frizzante
Percorso dell'acqua - refrigerata, ambiente e frizzante
Schema del circuito ambiente e refrigerato C2/C3
Schema del circuito C2/C3 refrigerato e frizzante
C2/C3 Schema del circuito refrigerato, ambiente e frizzante
Pezzi di ricambio
Diagramma esploso delle parti del ProCore+
C2/C3 Diagramma esploso delle parti
Elenco ricambi
Codice prodotto | Descrizione | CA | CS | CSA |
---|---|---|---|---|
462855 | Connettore da 8 mm a testa piatta | - | - | - |
462325 | Connettore da 1/4" a testa piatta | - | - | |
701076 | PRV da 8 mm - ProCore+ | - | - | - |
462859 | Gomito per stelo da 8 mm | - | - | - |
462869 | Gomito uguale da 8 mm | - | - | - |
462360 | Tee uguale da 8 mm | - | - | |
462375 | Gomito 5/16'' - 1/4'' | - | - | |
462851 | Riduttore diritto 8>6 mm | - | - | |
462857 | Gomito di riduzione 8>6 mm | - | - | |
701263 | Compensatore da 6 mm | - | - | |
462667 | Valvola di sicurezza da 8 mm | - | - | |
462668 | Valvola di sicurezza da 1/4 | - | - |
Part No. | Description | CA | CS | CSA |
---|---|---|---|---|
720148 | Main Control PCBA | • | • | • |
701076 | 8mm PRV - ProCore+ | • | • | • |
462667 | 8mm Safety Check Valve | • | • | |
462668 | 1/4'' Safety Check Valve | • | • | |
700721 | Top Panel Asm | • | • | • |
720117 | Right Panel Asm | • | • | • |
720113 | Left Panel Asm | • | • | • |
720045 | Front Panel Asm | • | • | • |
701537 | Pump | • | • | • |
700085 | Cooling Fan | • | • | • |
701343 | UV Asm | • | • | • |
700922 | Flow Switch | • | • | • |
702418 | Cape Washer | • | • | |
701596 | UV Control Board | • | • | • |
720023 | Temperature Probe | • | • | • |
Codice prodotto | Descrizione | CA | CS | CSA |
---|---|---|---|---|
604606 | Torre rubinetto 2 uscite cromata | - | - | |
604631 | Torre rubinetto 3 uscite cromata | - | ||
604010 | Distanziatore per rubinetto | - | - | - |
701819 | Rubinetto a leva | - | - | - |
609124 | Set di etichette bombate con rubinetto | - | - | - |
462872 | Connettore diritto uguale 8 mm | - | - | - |